<< 利未记 19:6 >>

本节经文

  • 当代译本
    要在献祭当天或第二天吃完祭物。如果第三天还有剩余,都要烧掉。
  • 新标点和合本
    这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版)
    这祭物要在献的当天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚烧。
  • 和合本2010(神版)
    这祭物要在献的当天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚烧。
  • 圣经新译本
    祭牲的肉,要在你们献的那一天和第二天吃;如果有剩下的,到了第三天,就要用火烧掉。
  • 新標點和合本
    這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版)
    這祭物要在獻的當天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚燒。
  • 和合本2010(神版)
    這祭物要在獻的當天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚燒。
  • 當代譯本
    要在獻祭當天或第二天吃完祭物。如果第三天還有剩餘,都要燒掉。
  • 聖經新譯本
    祭牲的肉,要在你們獻的那一天和第二天吃;如果有剩下的,到了第三天,就要用火燒掉。
  • 呂振中譯本
    這祭物要在宰獻的那一天和第二天喫;餘留到第三天的、要用火燒。
  • 文理和合譯本
    當於是日明日食其祭品、若留至三日、宜爇以火、
  • 文理委辦譯本
    當於是日食其祭品、或明日亦可、若留至三日、宜爇以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在獻之日及明日、可食祭牲之肉、若留至三日、必以火焚之、
  • New International Version
    It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
  • New International Reader's Version
    You must eat it on the same day you sacrifice it or on the next day. Anything left over until the third day must be burned up.
  • English Standard Version
    It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire.
  • New Living Translation
    The sacrifice must be eaten on the same day you offer it or on the next day. Whatever is left over until the third day must be completely burned up.
  • Christian Standard Bible
    It is to be eaten on the day you sacrifice it or on the next day, but what remains on the third day must be burned.
  • New American Standard Bible
    It shall be eaten on the same day you offer it, and on the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.
  • New King James Version
    It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. And if any remains until the third day, it shall be burned in the fire.
  • American Standard Version
    It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is to be eaten on the day you sacrifice it or on the next day, but what remains on the third day must be burned up.
  • King James Version
    It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
  • New English Translation
    It must be eaten on the day of your sacrifice and on the following day, but what is left over until the third day must be burned up.
  • World English Bible
    It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burned with fire.

交叉引用

  • 利未记 7:11-17
    “以下是向耶和华献平安祭的条例。“如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼,也要一同献上有酵饼。他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。