<< Leviticus 19:25 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.
  • 新标点和合本
    第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    第五年,你们就可以吃树上的果子,使树给你们结出更多的果子。我是耶和华—你们的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    第五年,你们就可以吃树上的果子,使树给你们结出更多的果子。我是耶和华—你们的神。
  • 当代译本
    第五年,你们可以吃树上的果子。你们这样做,果树会为你们结出更多果子。我是你们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    到了第五年,你们才吃树上所结的果子,你们这样作,你们的生产就必增加;我是耶和华你们的神。
  • 新標點和合本
    第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華-你們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    第五年,你們就可以吃樹上的果子,使樹給你們結出更多的果子。我是耶和華-你們的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    第五年,你們就可以吃樹上的果子,使樹給你們結出更多的果子。我是耶和華-你們的神。
  • 當代譯本
    第五年,你們可以吃樹上的果子。你們這樣做,果樹會為你們結出更多果子。我是你們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    到了第五年,你們才吃樹上所結的果子,你們這樣作,你們的生產就必增加;我是耶和華你們的神。
  • 呂振中譯本
    第五年你們才可以喫它的果子,好叫它給你們增加出產:我永恆主是你們的上帝。
  • 文理和合譯本
    迨至五年、其菓可食、使之結實纍然、我乃耶和華、爾之上帝也、
  • 文理委辦譯本
    迨至五年、其果可食、使之結實纍然、我耶和華爾之上帝所命如此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第五年始可食其果、使後所結之果必豐裕、我乃主爾之天主、
  • New International Version
    But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    But in the fifth year you can eat the fruit. Then you will gather more and more fruit. I am the Lord your God.
  • English Standard Version
    But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the Lord your God.
  • New Living Translation
    Finally, in the fifth year you may eat the fruit. If you follow this pattern, your harvest will increase. I am the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you; I am the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    But in the fifth year you shall eat its fruit, so that its yield may increase for you; I am the Lord your God.
  • New King James Version
    And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the Lord your God.
  • Holman Christian Standard Bible
    But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you; I am Yahweh your God.
  • King James Version
    And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I[ am] the LORD your God.
  • New English Translation
    Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. I am the Lord your God.
  • World English Bible
    In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

交叉引用

  • Haggai 1:9-11
    Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith Jehovah of hosts. Because of my house that lieth waste, while ye run every man to his own house.Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
  • Leviticus 26:3-4
    If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • Ecclesiastes 11:1-2
    Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
  • Haggai 1:4-6
    Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
  • Haggai 2:18-19
    Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth month, since the day that the foundation of Jehovah’s temple was laid, consider it.Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig- tree, and the pomegranate, and the olive- tree have not brought forth; from this day will I bless you.
  • Malachi 3:8-10
    Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.Bring ye the whole tithe into the store- house, that there may be food in my house, and prove me now herewith, saith Jehovah of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
  • Proverbs 3:9-10
    Honor Jehovah with thy substance, And with the first- fruits of all thine increase:So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.