<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For the commandments,“ You shall not commit adultery,”“ You shall not murder,”“ You shall not steal,”“ You shall not covet,” and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely,“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • Galatians 5:14
    For the whole law is fulfilled in one word, in this:“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • James 2:8
    However, if you fulfill the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you do well.
  • Matthew 22:39-40
    A second likewise is this,‘ You shall love your neighbor as yourself.’The whole law and the prophets depend on these two commandments.”
  • Mark 12:31-34
    The second is like this,‘ You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”The scribe said to him,“ Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”When Jesus saw that he answered wisely, he said to him,“ You are not far from God’s Kingdom.” No one dared ask him any question after that.
  • Luke 10:27-37
    He answered,“ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.”He said to him,“ You have answered correctly. Do this, and you will live.”But he, desiring to justify himself, asked Jesus,“ Who is my neighbor?”Jesus answered,“ A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the host, and said to him,‘ Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”He said,“ He who showed mercy on him.” Then Jesus said to him,“ Go and do likewise.”
  • Matthew 19:19
    ‘ Honor your father and your mother.’ And,‘ You shall love your neighbor as yourself.’”
  • Romans 12:19
    Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written,“ Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
  • Matthew 5:43-44
    “ You have heard that it was said,‘ You shall love your neighbor and hate your enemy.’But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
  • Exodus 23:4-5
    “ If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
  • Matthew 19:16
    Behold, one came to him and said,“ Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”
  • Romans 13:4
    for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn’t bear the sword in vain; for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil.
  • 2 Samuel 13 28
    Absalom commanded his servants, saying,“ Mark now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I tell you,‘ Strike Amnon,’ then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I commanded you? Be courageous, and be valiant!”
  • Romans 12:17
    Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
  • Proverbs 20:22
    Don’t say,“ I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
  • Deuteronomy 32:25
    Outside the sword will bereave, and in the rooms, terror on both young man and virgin, the nursing infant with the gray- haired man.
  • Ephesians 4:31
    Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
  • Colossians 3:8
    but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
  • Hebrews 10:30
    For we know him who said,“ Vengeance belongs to me;” says the Lord,“ I will repay.” Again,“ The Lord will judge his people.”
  • Galatians 5:20
    idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
  • 1 Peter 2 1
    Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
  • 2 Samuel 13 22
    Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He will not always accuse; neither will he stay angry forever.