<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For the commandments,“ Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,”( and if there is any other commandment) are summed up in this,“ Love your neighbor as yourself.”
  • Galatians 5:14
    For the whole law can be summed up in a single commandment, namely,“ You must love your neighbor as yourself.”
  • James 2:8
    But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
  • Matthew 22:39-40
    The second is like it:‘ Love your neighbor as yourself.’All the law and the prophets depend on these two commandments.”
  • Mark 12:31-34
    The second is:‘ Love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”The expert in the law said to him,“ That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.”When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him,“ You are not far from the kingdom of God.” Then no one dared any longer to question him.
  • Luke 10:27-37
    The expert answered,“ Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as yourself.”Jesus said to him,“ You have answered correctly; do this, and you will live.”But the expert, wanting to justify himself, said to Jesus,“ And who is my neighbor?”Jesus replied,“ A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him up, and went off, leaving him half dead.Now by chance a priest was going down that road, but when he saw the injured man he passed by on the other side.So too a Levite, when he came up to the place and saw him, passed by on the other side.But a Samaritan who was traveling came to where the injured man was, and when he saw him, he felt compassion for him.He went up to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying,‘ Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’Which of these three do you think became a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?”The expert in religious law said,“ The one who showed mercy to him.” So Jesus said to him,“ Go and do the same.”
  • Matthew 19:19
    honor your father and mother, and love your neighbor as yourself.”
  • Romans 12:19
    Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, for it is written,“ Vengeance is mine, I will repay,” says the Lord.
  • Matthew 5:43-44
    “ You have heard that it was said,‘ Love your neighbor’ and‘ hate your enemy.’But I say to you, love your enemy and pray for those who persecute you,
  • Exodus 23:4-5
    “ If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return it to him.If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
  • Matthew 19:16
    Now someone came up to him and said,“ Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”
  • Romans 13:4
    for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer.
  • 2 Samuel 13 28
    Absalom instructed his servants,“ Look! When Amnon is drunk and I say to you,‘ Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!”
  • Romans 12:17
    Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will pay back evil!” Wait for the LORD, so that he may vindicate you.
  • Deuteronomy 32:25
    The sword will make people childless outside, and terror will do so inside; they will destroy both the young man and the virgin, the infant and the gray-haired man.
  • Ephesians 4:31
    You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.
  • Colossians 3:8
    But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.
  • Hebrews 10:30
    For we know the one who said,“ Vengeance is mine, I will repay,” and again,“ The Lord will judge his people.”
  • Galatians 5:20
    idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions,
  • 1 Peter 2 1
    So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • 2 Samuel 13 22
    But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He does not always accuse, and does not stay angry.