<< 利未記 18:7 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋與母苟合、若苟合、則辱父母、
  • 新标点和合本
    不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你父亲的下体,就是你母亲的下体,你不可露;她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你父亲的下体,就是你母亲的下体,你不可露;她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 当代译本
    不可与你母亲乱伦而羞辱你父亲。她是你的母亲,不可与她乱伦。
  • 圣经新译本
    你不可揭露你父亲的下体,就是你母亲的下体;她是你的母亲,你不可揭露她的下体。
  • 新標點和合本
    不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你父親的下體,就是你母親的下體,你不可露;她是你的母親,不可露她的下體。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你父親的下體,就是你母親的下體,你不可露;她是你的母親,不可露她的下體。
  • 當代譯本
    不可與你母親亂倫而羞辱你父親。她是你的母親,不可與她亂倫。
  • 聖經新譯本
    你不可揭露你父親的下體,就是你母親的下體;她是你的母親,你不可揭露她的下體。
  • 呂振中譯本
    你父親的下體、就是你母親的下體、你不可露現它;她是你母親,你不可露現她的下體。
  • 文理和合譯本
    勿烝爾母、烝之是辱父母、
  • 文理委辦譯本
    勿烝爾母、烝之是辱父母。
  • New International Version
    “‘ Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not bring shame on your father by having sex with your mother. Do not have sex with her. She is your mother.
  • English Standard Version
    You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
  • New Living Translation
    “ Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
  • Christian Standard Bible
    You are not to violate the intimacy that belongs to your father and mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.
  • New American Standard Bible
    You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
  • New King James Version
    The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
  • American Standard Version
    The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to shame your father by having sex with your mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.
  • King James Version
    The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she[ is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
  • New English Translation
    You must not expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.
  • World English Bible
    “‘ You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

交叉引用

  • 利未記 20:11
    人若與父之繼室同寢、則辱及其父、死罪歸於二人、皆治之死、
  • 以西結書 22:10
    爾中有人烝父繼室、爾中有人玷辱行經之婦、
  • 利未記 18:8-16
    毋與繼母苟合、若苟合則辱父、爾之姊妹、無論同父異母、同母異父、或生在家、或生在外、悉毋與之苟合、毋與子之女、及女之女苟合、若苟合、則辱己、爾繼母從爾父所生之女、亦為爾妹、毋與之苟合、父之姊妹、即父骨肉之親、毋與之苟合、母之姊妹即母骨肉之親、毋與之苟合、毋與伯母嬸母苟合、毋與子媳苟合、毋與嫂及弟婦苟合、若苟合則辱兄及弟、
  • 利未記 20:14
    人若娶妻並娶妻之母、則為惡俗、此三人當以火焚之、使爾中無如此之惡俗、