<< 利未記 17:11 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    血乃生物之命、我賜爾灑之於壇、以贖爾命、蓋血乃以贖命焉。
  • 新标点和合本
    因为活物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪;因血里有生命,所以能赎罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为动物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在祭坛上为你们的生命赎罪;因为血就是生命,能够赎罪。
  • 和合本2010(神版)
    因为动物的生命是在血中。我把这血赐给你们,可以在祭坛上为你们的生命赎罪;因为血就是生命,能够赎罪。
  • 当代译本
    因为生命在血中,耶和华把血赐给你们,使你们可以用血在祭坛上为自己赎罪。血可以为人的生命赎罪。
  • 圣经新译本
    因为动物的生命是在血里,我指定这祭坛上的血代替你们的生命,因为血里有生命,所以能代赎生命。
  • 新標點和合本
    因為活物的生命是在血中。我把這血賜給你們,可以在壇上為你們的生命贖罪;因血裏有生命,所以能贖罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為動物的生命是在血中。我把這血賜給你們,可以在祭壇上為你們的生命贖罪;因為血就是生命,能夠贖罪。
  • 和合本2010(神版)
    因為動物的生命是在血中。我把這血賜給你們,可以在祭壇上為你們的生命贖罪;因為血就是生命,能夠贖罪。
  • 當代譯本
    因為生命在血中,耶和華把血賜給你們,使你們可以用血在祭壇上為自己贖罪。血可以為人的生命贖罪。
  • 聖經新譯本
    因為動物的生命是在血裡,我指定這祭壇上的血代替你們的生命,因為血裡有生命,所以能代贖生命。
  • 呂振中譯本
    因為肉之生命是在於血;是我給了你們讓它在祭壇上為你們的生命行除罪禮的;因為是血(血是生命)在除罪的。
  • 文理和合譯本
    生物之命在血、我賜爾灑之於壇、以贖爾命、蓋以血贖罪、因生命在焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因活物活物或作身之生命在血中、我賜爾灑於祭臺、可為爾生命贖罪、因生命在血中、故血可為生命贖罪也、或作蓋血所以贖罪者乃所蘊之生命也
  • New International Version
    For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one’s life.
  • New International Reader's Version
    The life of each creature is in its blood. So I have given you the blood of animals to pay for your sin on the altar. Blood is life. That is why blood pays for your sin.
  • English Standard Version
    For the life of the flesh is in the blood, and I have given it for you on the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that makes atonement by the life.
  • New Living Translation
    for the life of the body is in its blood. I have given you the blood on the altar to purify you, making you right with the Lord. It is the blood, given in exchange for a life, that makes purification possible.
  • Christian Standard Bible
    For the life of a creature is in the blood, and I have appointed it to you to make atonement on the altar for your lives, since it is the lifeblood that makes atonement.
  • New American Standard Bible
    For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood by reason of the life that makes atonement.’
  • New King James Version
    For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement for the soul.’
  • American Standard Version
    For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the life of a creature is in the blood, and I have appointed it to you to make atonement on the altar for your lives, since it is the lifeblood that makes atonement.
  • King James Version
    For the life of the flesh[ is] in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it[ is] the blood[ that] maketh an atonement for the soul.
  • New English Translation
    for the life of every living thing is in the blood. So I myself have assigned it to you on the altar to make atonement for your lives, for the blood makes atonement by means of the life.
  • World English Bible
    For the life of the flesh is in the blood. I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement by reason of the life.

交叉引用

  • 約翰一書 1:7
    上帝處光明、我若行於光明、則心與上帝交、上帝子耶穌基督之血、滌除諸罪、
  • 希伯來書 9:22
    遵律法、物以血致潔者居多、蓋不流血、則不得赦、
  • 羅馬書 3:25
    蓋上帝使耶穌流血、為挽回之祭、凡信之者、得蒙赦宥、上帝寛容、往世之罪以免、鞫人之義以彰、
  • 歌羅西書 1:14
    因其流血、我儕得贖罪赦過、
  • 啟示錄 1:5
    暨為死更生者之始、冠百王而立極、作真實無妄之證耶穌基督、賜爾恩寵平康、
  • 馬可福音 14:24
    耶穌曰、此乃我血、即新約之血、為眾流者、
  • 創世記 9:4
    肉尚有血、即其生命、毋食。
  • 希伯來書 13:12
    耶穌則以己血贖民罪而郭外受苦、
  • 歌羅西書 1:20
    既流血於十字架、致人平康、父緣此令天地萬有、得親於己、
  • 以弗所書 1:7
    且因基督流血、托厥厚恩、得贖罪赦過、
  • 1約翰福音 2:2
  • 彼得前書 1:2
    在昔父上帝、預知簡爾、蒙神成聖、得耶穌基督灑血、使爾信從、願恩寵平康、錫爾不匱、
  • 羅馬書 5:9
    今賴其血、我儕稱義、況以之免刑乎、
  • 利未記 16:11
    乃牽犢至、為己及眷聚贖罪、既宰是犢、
  • 馬太福音 26:28
    此乃我血、即新約之血、為眾流、以赦罪者也、
  • 利未記 8:15
    乃宰是犢、摩西取血、染指其中、釁於壇上四角、以潔其壇、傾餘血於壇下、使之成聖、可獻贖罪之祭於壇。
  • 馬太福音 20:28
    猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○
  • 利未記 17:14
    蓋血乃生物之命、故禁爾眾毋食、食之者必見絕。
  • 利未記 16:14-19
    以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。緣以色列族染污俗、重負罪愆、而玷聖所會幕、故亞倫代之贖罪。既進聖室、為己及眷聚與以色列會眾贖罪、其時無有能偕之入者、迨事既畢、而後可出。至我祭壇前代為贖罪、取犢血羊血、釁壇四周、以指灑壇凡七、是壇雖為以色列族污俗所玷、然加以滌理、可使成聖。