<< Leviticus 1:15 >>

本节经文

  • King James Version
    And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn[ it] on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
  • 新标点和合本
    祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的旁边;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司要把鸟拿到坛前,扭断它的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司要把鸟拿到坛前,扭断它的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
  • 当代译本
    祭司要把鸟带到祭坛前,拧下鸟头,放在祭坛上焚烧;要在祭坛旁放尽鸟血;
  • 圣经新译本
    祭司要把鸟带到祭坛那里,扭下它的头来,焚烧在祭坛上;又把鸟血挤出来,流在祭坛的壁上;
  • 新標點和合本
    祭司要把鳥拿到壇前,揪下頭來,把鳥燒在壇上;鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
  • 當代譯本
    祭司要把鳥帶到祭壇前,擰下鳥頭,放在祭壇上焚燒;要在祭壇旁放盡鳥血;
  • 聖經新譯本
    祭司要把鳥帶到祭壇那裡,扭下牠的頭來,焚燒在祭壇上;又把鳥血擠出來,流在祭壇的壁上;
  • 呂振中譯本
    祭司要把禽鳥帶到祭壇前,揪下牠的頭來,將鳥燻在祭壇上;牠的血要讓流在祭壇邊。
  • 文理和合譯本
    祭司攜至壇前、扭去其首、而焚於壇、瀝血壇旁、
  • 文理委辦譯本
    祭司攜至壇前、折其項、而焚於壇、瀝血壇旁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司攜至祭臺前、折其首焚於祭臺上、擠血於祭臺旁、
  • New International Version
    The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
  • New International Reader's Version
    The priest must bring it to the altar. He must twist its head off. Then he must burn the rest of the bird on the altar. Its blood must be emptied out on the side of the altar.
  • English Standard Version
    And the priest shall bring it to the altar and wring off its head and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.
  • New Living Translation
    The priest will take the bird to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. But first he must drain its blood against the side of the altar.
  • Christian Standard Bible
    Then the priest is to bring it to the altar, and will twist off its head and burn it on the altar; its blood should be drained at the side of the altar.
  • New American Standard Bible
    The priest shall bring it to the altar, and pinch off its head, and offer it up in smoke on the altar; and its blood is to be drained out on the side of the altar.
  • New King James Version
    The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar.
  • American Standard Version
    And the priest shall bring it unto the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the priest must bring it to the altar, and must twist off its head and burn it on the altar; its blood should be drained at the side of the altar.
  • New English Translation
    The priest must present it at the altar, pinch off its head and offer the head up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
  • World English Bible
    The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar;

交叉引用

  • Isaiah 53:4-5
    Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.But he[ was] wounded for our transgressions,[ he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace[ was] upon him; and with his stripes we are healed.
  • Matthew 26:1-27
    And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,Ye know that after two days is[ the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill[ him].But they said, Not on the feast[ day], lest there be an uproar among the people.Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat[ at meat].But when his disciples saw[ it], they had indignation, saying, To what purpose[ is] this waste?For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.When Jesus understood[ it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.For ye have the poor always with you; but me ye have not always.For in that she hath poured this ointment on my body, she did[ it] for my burial.Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world,[ there] shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,And said[ unto them], What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.And from that time he sought opportunity to betray him.Now the first[ day] of the[ feast of] unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.Now when the even was come, he sat down with the twelve.And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?And he answered and said, He that dippeth[ his] hand with me in the dish, the same shall betray me.The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.And as they were eating, Jesus took bread, and blessed[ it], and brake[ it], and gave[ it] to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.And he took the cup, and gave thanks, and gave[ it] to them, saying, Drink ye all of it;
  • 1 John 2 27
    But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
  • Psalms 22:21
    Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
  • Leviticus 5:8-9
    And he shall bring them unto the priest, who shall offer[ that] which[ is] for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide[ it] asunder:And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it[ is] a sin offering.
  • Psalms 69:1-21
    Save me, O God; for the waters are come in unto[ my] soul.I sink in deep mire, where[ there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me,[ being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored[ that] which I took not away.O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.When I wept,[ and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.They that sit in the gate speak against me; and I[ was] the song of the drunkards.But as for me, my prayer[ is] unto thee, O LORD,[ in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.Hear me, O LORD; for thy lovingkindness[ is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.Draw nigh unto my soul,[ and] redeem it: deliver me because of mine enemies.Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries[ are] all before thee.Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked[ for some] to take pity, but[ there was] none; and for comforters, but I found none.They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
  • Isaiah 53:10
    Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put[ him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see[ his] seed, he shall prolong[ his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
  • Psalms 22:1
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?