主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:13
>>
本节经文
当代译本
青年被迫推磨,孩童肩背柴捆,步履蹒跚。
新标点和合本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
和合本2010(上帝版-简体)
年轻人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
和合本2010(神版-简体)
年轻人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
圣经新译本
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
新標點和合本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
和合本2010(上帝版-繁體)
年輕人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
和合本2010(神版-繁體)
年輕人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
當代譯本
青年被迫推磨,孩童肩背柴捆,步履蹣跚。
聖經新譯本
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
呂振中譯本
青年人推着磨,少年人背着木柴而打趔趄。
文理和合譯本
少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、
文理委辦譯本
使壯者旋磨、幼穉負薪而偃仆兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使壯者負磨石、使少者負薪而仆、
New International Version
Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
New International Reader's Version
Our young men are forced to grind grain at the mill. Our boys almost fall down as they carry heavy loads of wood.
English Standard Version
Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
New Living Translation
Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.
Christian Standard Bible
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
New American Standard Bible
Young men worked at the grinding mill, And youths staggered under loads of wood.
New King James Version
Young men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
American Standard Version
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
Holman Christian Standard Bible
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
King James Version
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
New English Translation
The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.
World English Bible
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
交叉引用
士师记 16:21
非利士人拿住他,剜了他的眼睛,把他带到迦萨,用铜链锁住他,让他在监牢里推磨。
出埃及记 11:5
埃及境内,从坐王位的法老的长子到推磨的女奴的长子,以及所有头生的牲畜,都必死亡。
以赛亚书 47:2
你要推磨磨面,揭下面纱,掀起裙子,露出大腿,涉水过河。
尼希米记 5:1-5
那时,民众和他们的妻子都抱怨他们的犹太同胞。有的说:“我们和我们的儿女人口众多,需要粮食来活命。”有的说:“因为饥荒的缘故,我们要将田地、葡萄园和房屋作抵押来获取粮食。”有的说:“我们要借钱才能缴纳王对我们的田地和葡萄园征收的税。我们和他们是同胞,我们的孩子就像他们的孩子。但现在我们的儿女要被迫成为仆婢,甚至我们的女儿有些已经沦为奴婢。我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归别人了。”
以赛亚书 58:6
“‘我要的禁食是,除去罪恶的锁链,解开轭上的绳索,折断一切的轭,使受欺压的人得到自由,
马太福音 23:4
他们捆好重担放在别人肩上,而自己连一根指头也不肯动!
出埃及记 2:11
后来,摩西长大了,他去看望做苦工的希伯来同胞,看见一个埃及人在殴打他的一个希伯来同胞。
出埃及记 1:11
于是,埃及人派监工强迫以色列人服劳役,在比东和兰塞两地为法老兴建储货城。
出埃及记 23:5
倘若遇见仇人的驴被驮的重物压倒,不可径自走开,总要帮助仇人抬开重物。
约伯记 31:10
愿我妻子为别人推磨,愿别人与她同房。