<< Lamentations 2:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Your prophets saw visions for you that were empty and deceptive; they did not reveal your iniquity and so restore your fortunes. They saw pronouncements for you that were empty and misleading.
  • 新标点和合本
    你的先知为你见虚假和愚昧的异象,并没有显露你的罪孽,使你被掳的归回;却为你见虚假的默示和使你被赶出本境的缘故。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的先知为你看见虚假和粉饰的异象,并未揭露你的罪孽,使你被掳的归回;却传给你虚假与误导人的默示。
  • 和合本2010(神版)
    你的先知为你看见虚假和粉饰的异象,并未揭露你的罪孽,使你被掳的归回;却传给你虚假与误导人的默示。
  • 当代译本
    你的先知所见的异象虚假无用。他们没有揭露你的罪恶,以致你被掳。他们给你的预言虚假谬误。
  • 圣经新译本
    你的假先知为了你所见的异象,尽是虚谎和愚昧;他们没有显露你的罪孽,使你的命运得以挽回;他们为你所得的默示,全是虚谎,是引人走错路的。
  • 新標點和合本
    你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的先知為你看見虛假和粉飾的異象,並未揭露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻傳給你虛假與誤導人的默示。
  • 和合本2010(神版)
    你的先知為你看見虛假和粉飾的異象,並未揭露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻傳給你虛假與誤導人的默示。
  • 當代譯本
    你的先知所見的異象虛假無用。他們沒有揭露你的罪惡,以致你被擄。他們給你的預言虛假謬誤。
  • 聖經新譯本
    你的假先知為了你所見的異象,盡是虛謊和愚昧;他們沒有顯露你的罪孽,使你的命運得以挽回;他們為你所得的默示,全是虛謊,是引人走錯路的。
  • 呂振中譯本
    你的神言人為你見的神託是虛謊、是粉飾;他們不暴露你的罪孽,以恢復你的故業;他們為你見的異象卻是虛謊、令人走錯的神託。
  • 文理和合譯本
    爾之先知所傳啟示、惟偽惟愚兮、未表爾罪、反爾俘囚兮、第宣偽詔、及爾被徙之由兮、
  • 文理委辦譯本
    爾之先知所傳、惟虛惟狂、未癉爾惡、免爾見虜、彼之所述、惟尚妄誕、以惑人兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之先知、惟述虛言狂詞、以為默示、未表爾之罪惡、免爾被擄、傳爾妄誕與誘惑之言、以為默示、
  • New International Version
    The visions of your prophets were false and worthless; they did not expose your sin to ward off your captivity. The prophecies they gave you were false and misleading.
  • New International Reader's Version
    The visions of your prophets were lies. They weren’t worth anything. They didn’t show you the sins you had committed. So that’s why you were captured. The messages they gave you were lies. They led you astray.
  • English Standard Version
    Your prophets have seen for you false and deceptive visions; they have not exposed your iniquity to restore your fortunes, but have seen for you oracles that are false and misleading.
  • New Living Translation
    Your prophets have said so many foolish things, false to the core. They did not save you from exile by pointing out your sins. Instead, they painted false pictures, filling you with false hope.
  • New American Standard Bible
    Your prophets have seen for you Worthless and deceptive visions; And they have not exposed your wrongdoing So as to restore you from captivity, But they have seen for you worthless and misleading pronouncements.
  • New King James Version
    Your prophets have seen for you False and deceptive visions; They have not uncovered your iniquity, To bring back your captives, But have envisioned for you false prophecies and delusions.
  • American Standard Version
    Thy prophets have seen for thee false and foolish visions; And they have not uncovered thine iniquity, to bring back thy captivity, But have seen for thee false oracles and causes of banishment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your prophets saw visions for you that were empty and deceptive; they did not reveal your guilt and so restore your fortunes. They saw oracles for you that were empty and misleading.
  • King James Version
    Thy prophets have seen vain and foolish things for thee: and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity; but have seen for thee false burdens and causes of banishment.
  • New English Translation
    Your prophets saw visions for you that were worthless lies. They failed to expose your sin so as to restore your fortunes. They saw oracles for you that were worthless lies.ס( Samek)
  • World English Bible
    Your prophets have seen false and foolish visions for you. They have not uncovered your iniquity, to reverse your captivity, but have seen for you false revelations and causes of banishment.

交叉引用

  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?
  • Isaiah 58:1
    “ Cry out loudly, don’t hold back! Raise your voice like a ram’s horn. Tell my people their transgression and the house of Jacob their sins.
  • Ezekiel 22:28
    Her prophets plaster for them with whitewash by seeing false visions and lying divinations, saying,‘ This is what the Lord GOD says,’ when the LORD has not spoken.
  • Ezekiel 22:25
    The conspiracy of her prophets within her is like a roaring lion tearing its prey: they devour people, seize wealth and valuables, and multiply the widows within her.
  • Micah 3:5-7
    This is what the LORD says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.Therefore, it will be night for you— without visions; it will grow dark for you— without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.Then the seers will be ashamed and the diviners disappointed. They will all cover their mouths because there will be no answer from God.
  • Jeremiah 2:8
    The priests quit asking,“ Where is the LORD?” The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
  • Jeremiah 8:10-11
    Therefore, I will give their wives to other men, their fields to new occupants, for from the least to the greatest, everyone is making profit dishonestly. From prophet to priest, everyone deals falsely.They have treated the brokenness of my dear people superficially, claiming,‘ Peace, peace,’ when there is no peace.
  • Micah 2:11
    If a man comes and utters empty lies—“ I will preach to you about wine and beer”— he would be just the preacher for this people!
  • Jeremiah 27:9-10
    So you should not listen to your prophets, diviners, dreamers, fortune-tellers, or sorcerers who say to you,‘ Don’t serve the king of Babylon!’They are prophesying a lie to you so that you will be removed from your land. I will banish you, and you will perish.
  • Jeremiah 23:31-34
    I am against the prophets”— the LORD’s declaration—“ who use their own tongues to make a declaration.I am against those who prophesy false dreams”— the LORD’s declaration—“ telling them and leading my people astray with their reckless lies. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people”— this is the LORD’s declaration.“ Now when these people or a prophet or a priest asks you,‘ What is the burden of the LORD?’ you will respond to them,‘ What is the burden? I will throw you away! This is the LORD’s declaration.’As for the prophet, priest, or people who say,‘ The burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
  • Jeremiah 37:19
    Where are your prophets who prophesied to you, claiming,‘ The king of Babylon will not come against you and this land’?
  • 2 Peter 2 1-2 Peter 2 3
    There were indeed false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves.Many will follow their depraved ways, and the way of truth will be maligned because of them.They will exploit you in their greed with made-up stories. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
  • Jeremiah 14:13-15
    And I replied,“ Oh no, Lord GOD! The prophets are telling them,‘ You won’t see sword or suffer famine. I will certainly give you lasting peace in this place.’”But the LORD said to me,“ These prophets are prophesying a lie in my name. I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a false vision, worthless divination, the deceit of their own minds.“ Therefore, this is what the LORD says concerning the prophets who prophesy in my name, though I did not send them, and who say,‘ There will never be sword or famine in this land.’ By sword and famine these prophets will meet their end.
  • Jeremiah 23:22
    If they had really stood in my council, they would have enabled my people to hear my words and would have turned them from their evil ways and their evil deeds.
  • Zephaniah 3:4
    Her prophets are reckless— treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction.
  • Jeremiah 23:11-17
    because both prophet and priest are ungodly, even in my house I have found their evil. This is the LORD’s declaration.Therefore, their way will seem like slippery paths in the gloom. They will be driven away and fall down there, for I will bring disaster on them, the year of their punishment. This is the LORD’s declaration.Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.Among the prophets of Jerusalem also I saw a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, and none turns his back on evil. They are all like Sodom to me; Jerusalem’s residents are like Gomorrah.Therefore, this is what the LORD of Armies says concerning the prophets: I am about to feed them wormwood and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.This is what the LORD of Armies says:“ Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are deluding you. They speak visions from their own minds, not from the LORD’s mouth.They keep on saying to those who despise me,‘ The LORD has spoken: You will have peace.’ They have said to everyone who follows the stubbornness of his heart,‘ No harm will come to you.’”
  • Jeremiah 23:25-29
    “ I have heard what the prophets who prophesy a lie in my name have said:‘ I had a dream! I had a dream!’How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?Through their dreams that they tell one another, they plan to cause my people to forget my name as their ancestors forgot my name through Baal worship.The prophet who has only a dream should recount the dream, but the one who has my word should speak my word truthfully, for what is straw compared to grain?”— this is the LORD’s declaration.“ Is not my word like fire”— this is the LORD’s declaration—“ and like a hammer that pulverizes rock?
  • Ezekiel 13:22
    Because you have disheartened the righteous person with lies( when I intended no distress), and because you have supported the wicked person so that he does not turn from his evil way to save his life,
  • Ezekiel 13:2-16
    “ Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination,‘ Hear the word of the LORD!This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it might stand in battle on the day of the LORD.They saw false visions and their divinations were a lie. They claimed,“ This is the LORD’s declaration,” when the LORD did not send them, yet they wait for the fulfillment of their message.Didn’t you see a false vision and speak a lying divination when you proclaimed,“ This is the LORD’s declaration,” even though I had not spoken?“‘ Therefore, this is what the Lord GOD says: You have spoken falsely and had lying visions; that’s why you discover that I am against you. This is the declaration of the Lord GOD.My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not be present in the council of my people or be recorded in the register of the house of Israel, and they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD.“‘ Since they have led my people astray by saying,“ Peace,” when there is no peace, and since when a flimsy wall is being built, they plaster it with whitewash,therefore, tell those plastering it with whitewash that it will fall. Torrential rain will come, and I will send hailstones plunging down, and a whirlwind will be released.When the wall has fallen, will you not be asked,“ Where’s the whitewash you plastered on it?”“‘ So this is what the Lord GOD says: I will release a whirlwind in my wrath. Torrential rain will come in my anger, and hailstones will fall in destructive fury.I will demolish the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am the LORD.After I exhaust my wrath against the wall and against those who plaster it with whitewash, I will say to you,“ The wall is no more and neither are those who plastered it—those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw a vision of peace for her when there was no peace.” This is the declaration of the Lord GOD.’
  • Jeremiah 29:8-9
    For this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says:“ Don’t let your prophets who are among you and your diviners deceive you, and don’t listen to the dreams you elicit from them,for they are prophesying falsely to you in my name. I have not sent them.” This is the LORD’s declaration.
  • Jeremiah 23:36
    But no longer refer to the burden of the LORD, for each man’s word becomes his burden and you pervert the words of the living God, the LORD of Armies, our God.
  • Jeremiah 27:14-16
    Do not listen to the words of the prophets who are telling you,‘ Don’t serve the king of Babylon,’ for they are prophesying a lie to you.‘ I have not sent them’— this is the LORD’s declaration—‘ and they are prophesying falsely in my name; therefore, I will banish you, and you will perish— you and the prophets who are prophesying to you.’”Then I spoke to the priests and all these people, saying,“ This is what the LORD says:‘ Do not listen to the words of your prophets. They are prophesying to you, claiming,“ Look, very soon now the articles of the LORD’s temple will be brought back from Babylon.” They are prophesying a lie to you.
  • Jeremiah 6:13-14
    For from the least to the greatest of them, everyone is making profit dishonestly. From prophet to priest, everyone deals falsely.They have treated my people’s brokenness superficially, claiming,“ Peace, peace,” when there is no peace.
  • Isaiah 9:15-16
    The head is the elder, the honored one; the tail is the prophet, the one teaching lies.The leaders of the people mislead them, and those they mislead are swallowed up.
  • Jeremiah 28:15
    The prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah,“ Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have led these people to trust in a lie.