<< Lamentations 1:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
  • 新标点和合本
    耶路撒冷大大犯罪,所以成为不洁之物;素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她;她自己也叹息退后。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶路撒冷犯了大罪,因此成为不洁净;素来尊敬她的,见她裸露就都藐视她,她自己也叹息退后。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶路撒冷犯了大罪,因此成为不洁净;素来尊敬她的,见她裸露就都藐视她,她自己也叹息退后。
  • 当代译本
    耶路撒冷罪大恶极,沦为污秽之物。从前尊重她的人看见她赤身裸体,就蔑视她。她只能哀叹、退避。
  • 圣经新译本
    耶路撒冷犯了大罪,因此成了不洁之物。素来尊敬她的现在都藐视她,因为看见她赤身露体;她自己也唉哼,转身退避。
  • 新標點和合本
    耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物;素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她;她自己也歎息退後。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶路撒冷犯了大罪,因此成為不潔淨;素來尊敬她的,見她裸露就都藐視她,她自己也嘆息退後。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶路撒冷犯了大罪,因此成為不潔淨;素來尊敬她的,見她裸露就都藐視她,她自己也嘆息退後。
  • 當代譯本
    耶路撒冷罪大惡極,淪為污穢之物。從前尊重她的人看見她赤身裸體,就蔑視她。她只能哀歎、退避。
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷犯了大罪,因此成了不潔之物。素來尊敬她的現在都藐視她,因為看見她赤身露體;她自己也唉哼,轉身退避。
  • 呂振中譯本
    耶路撒冷大大犯罪,因而成了人所搖頭譏刺的對象;素來尊敬她的,見她赤身裸體、都輕蔑她。她自己也歎息、而退後。
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷大干罪戾、故為不潔兮、素尊之者見其裸體、咸蔑視之兮、彼則欷歔而退兮、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷民、愆尤叢集、主遐棄之兮、昔雖尊崇、今則裸體、為人藐視、彼亦欷歔而退兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷多犯罪愆、故被厭棄、素尊之者、見其裸體則藐視之、彼亦欷歔而退、
  • New International Version
    Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.
  • New International Reader's Version
    Her people have committed many sins. They have become impure. All those who honored Jerusalem now look down on her. They all look at her as if she were a naked woman. The city groans and turns away in shame.
  • English Standard Version
    Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
  • Christian Standard Bible
    Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
  • New American Standard Bible
    Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an object of ridicule. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.
  • New King James Version
    Jerusalem has sinned gravely, Therefore she has become vile. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Yes, she sighs and turns away.
  • American Standard Version
    Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All that honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yea, she sigheth, and turneth backward.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
  • King James Version
    Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
  • New English Translation
    Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.ט( Tet)
  • World English Bible
    Jerusalem has grievously sinned. Therefore she has become unclean. All who honored her despise her, because they have seen her nakedness. Yes, she sighs, and turns backward.

交叉引用

  • Isaiah 59:2-13
    It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.Your hands are the hands of murderers, and your fingers are filthy with sin. Your lips are full of lies, and your mouth spews corruption.No one cares about being fair and honest. The people’s lawsuits are based on lies. They conceive evil deeds and then give birth to sin.They hatch deadly snakes and weave spiders’ webs. Whoever eats their eggs will die; whoever cracks them will hatch a viper.Their webs can’t be made into clothing, and nothing they do is productive. All their activity is filled with sin, and violence is their trademark.Their feet run to do evil, and they rush to commit murder. They think only about sinning. Misery and destruction always follow them.They don’t know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment’s peace.So there is no justice among us, and we know nothing about right living. We look for light but find only darkness. We look for bright skies but walk in gloom.We grope like the blind along a wall, feeling our way like people without eyes. Even at brightest noontime, we stumble as though it were dark. Among the living, we are like the dead.We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.For our sins are piled up before God and testify against us. Yes, we know what sinners we are.We know we have rebelled and have denied the Lord. We have turned our backs on our God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies.
  • Lamentations 1:20-22
    “ Lord, see my anguish! My heart is broken and my soul despairs, for I have rebelled against you. In the streets the sword kills, and at home there is only death.“ Others heard my groans, but no one turned to comfort me. When my enemies heard about my troubles, they were happy to see what you had done. Oh, bring the day you promised, when they will suffer as I have suffered.“ Look at all their evil deeds, Lord. Punish them, as you have punished me for all my sins. My groans are many, and I am sick at heart.”
  • Lamentations 1:11
    Her people groan as they search for bread. They have sold their treasures for food to stay alive.“ O Lord, look,” she mourns,“ and see how I am despised.
  • Jeremiah 13:22
    You may ask yourself,“ Why is all this happening to me?” It is because of your many sins! That is why you have been stripped and raped by invading armies.
  • Jeremiah 13:26
    I myself will strip you and expose you to shame.
  • Lamentations 1:4-5
    The roads to Jerusalem are in mourning, for crowds no longer come to celebrate the festivals. The city gates are silent, her priests groan, her young women are crying— how bitter is her fate!Her oppressors have become her masters, and her enemies prosper, for the Lord has punished Jerusalem for her many sins. Her children have been captured and taken away to distant lands.
  • Jeremiah 24:9
    I will make them an object of horror and a symbol of evil to every nation on earth. They will be disgraced and mocked, taunted and cursed, wherever I scatter them.
  • Hosea 2:3
    Otherwise, I will strip her as naked as she was on the day she was born. I will leave her to die of thirst, as in a dry and barren wilderness.
  • Jeremiah 15:4
    Because of the wicked things Manasseh son of Hezekiah, king of Judah, did in Jerusalem, I will make my people an object of horror to all the kingdoms of the earth.
  • 1 Samuel 2 30
    “ Therefore, the Lord, the God of Israel, says: I promised that your branch of the tribe of Levi would always be my priests. But I will honor those who honor me, and I will despise those who think lightly of me.
  • 1 Kings 8 46-1 Kings 8 47
    “ If they sin against you— and who has never sinned?— you might become angry with them and let their enemies conquer them and take them captive to their land far away or near.But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray,‘ We have sinned, done evil, and acted wickedly.’
  • Ezekiel 14:13-21
    “ Son of man, suppose the people of a country were to sin against me, and I lifted my fist to crush them, cutting off their food supply and sending a famine to destroy both people and animals.Even if Noah, Daniel, and Job were there, their righteousness would save no one but themselves, says the Sovereign Lord.“ Or suppose I were to send wild animals to invade the country, kill the people, and make the land too desolate and dangerous to pass through.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be made desolate.“ Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.“ Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if Noah, Daniel, and Job were there, they wouldn’t be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved by their righteousness.“ Now this is what the Sovereign Lord says: How terrible it will be when all four of these dreadful punishments fall upon Jerusalem— war, famine, wild animals, and disease— destroying all her people and animals.
  • Revelation 3:18
    So I advise you to buy gold from me— gold that has been purified by fire. Then you will be rich. Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness, and ointment for your eyes so you will be able to see.
  • 1 Kings 9 7
    then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations.
  • Ezekiel 23:29
    They will treat you with hatred and rob you of all you own, leaving you stark naked. The shame of your prostitution will be exposed to all the world.
  • Jeremiah 6:28
    They are the worst kind of rebel, full of slander. They are as hard as bronze and iron, and they lead others into corruption.
  • Ezekiel 23:46
    “ Now this is what the Sovereign Lord says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.
  • Lamentations 4:15-16
    “ Get away!” the people shouted at them.“ You’re defiled! Don’t touch us!” So they fled to distant lands and wandered among foreign nations, but none would let them stay.The Lord himself has scattered them, and he no longer helps them. People show no respect for the priests and no longer honor the leaders.
  • Jeremiah 4:31
    I hear a cry, like that of a woman in labor, the groans of a woman giving birth to her first child. It is beautiful Jerusalem gasping for breath and crying out,“ Help! I’m being murdered!”
  • 1 Kings 9 9
    “ And the answer will be,‘ Because his people abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the Lord has brought all these disasters on them.’”
  • Lamentations 5:12-16
    Our princes are being hanged by their thumbs, and our elders are treated with contempt.Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.The elders no longer sit in the city gates; the young men no longer dance and sing.Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Ezekiel 16:37-39
    this is what I am going to do. I will gather together all your allies— the lovers with whom you have sinned, both those you loved and those you hated— and I will strip you naked in front of them so they can stare at you.I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.Then I will give you to these many nations who are your lovers, and they will destroy you. They will knock down your pagan shrines and the altars to your idols. They will strip you and take your beautiful jewels, leaving you stark naked.
  • Jeremiah 34:17
    “ Therefore, this is what the Lord says: Since you have not obeyed me by setting your countrymen free, I will set you free to be destroyed by war, disease, and famine. You will be an object of horror to all the nations of the earth.
  • Hosea 2:10
    I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
  • Lamentations 2:10
    The leaders of beautiful Jerusalem sit on the ground in silence. They are clothed in burlap and throw dust on their heads. The young women of Jerusalem hang their heads in shame.
  • Isaiah 47:3
    You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.”
  • Lamentations 4:21
    Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the Lord’s anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
  • Ezekiel 22:2-15
    “ Son of man, are you ready to judge Jerusalem? Are you ready to judge this city of murderers? Publicly denounce her detestable sins,and give her this message from the Sovereign Lord: O city of murderers, doomed and damned— city of idols, filthy and foul—you are guilty because of the blood you have shed. You are defiled because of the idols you have made. Your day of destruction has come! You have reached the end of your years. I will make you an object of mockery throughout the world.O infamous city, filled with confusion, you will be mocked by people far and near.“ Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.Fathers and mothers are treated with contempt. Foreigners are forced to pay for protection. Orphans and widows are wronged and oppressed among you.You despise my holy things and violate my Sabbath days of rest.People accuse others falsely and send them to their death. You are filled with idol worshipers and people who do obscene things.Men sleep with their fathers’ wives and force themselves on women who are menstruating.Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters in law, or who rape their own sisters.There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere. They never even think of me and my commands, says the Sovereign Lord.“ But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the Lord, have spoken, and I will do what I said.I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.