<< 犹大书 1:14 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    亚当的第七世孙以诺,也曾经预言这些人说:“看,主必同他的千万圣者降临,
  • 新标点和合本
    亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者降临,
  • 和合本2010(上帝版)
    亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
  • 和合本2010(神版)
    亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
  • 当代译本
    亚当的第七代子孙以诺曾经针对这些人说预言:“看啊!主率领祂千万的圣者一同降临,
  • 中文标准译本
    亚当的第七代子孙以诺也曾预言这些人,说:“看哪,主带着他的千万圣者来临,
  • 新標點和合本
    亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者降臨,
  • 和合本2010(上帝版)
    亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者來臨,
  • 和合本2010(神版)
    亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶着他的千萬聖者來臨,
  • 當代譯本
    亞當的第七代子孫以諾曾經針對這些人說預言:「看啊!主率領祂千萬的聖者一同降臨,
  • 聖經新譯本
    亞當的第七世孫以諾,也曾經預言這些人說:“看,主必同他的千萬聖者降臨,
  • 呂振中譯本
    亞當的七世孫以諾也指着這些人來傳神言說:『看哪,主帶着他千千萬萬的聖者來臨,
  • 中文標準譯本
    亞當的第七代子孫以諾也曾預言這些人,說:「看哪,主帶著他的千萬聖者來臨,
  • 文理和合譯本
    亞當七世孫以諾、預言斯人云、主偕其萬聖而來、
  • 文理委辦譯本
    亞當七世孫以諾、預言偽師云、主與厥萬聖必至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞當七世之孫以諾、預言此等人云、主必偕其萬聖降臨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此輩之終局、亞當七世孫伊納夙已預言之矣。其言曰:『主已偕其萬聖而來矣!
  • New International Version
    Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them:“ See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
  • New International Reader's Version
    Enoch was the seventh man in the family line of Adam. He gave a prophecy about these people. He said,“ Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones.
  • English Standard Version
    It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,
  • New Living Translation
    Enoch, who lived in the seventh generation after Adam, prophesied about these people. He said,“ Listen! The Lord is coming with countless thousands of his holy ones
  • Christian Standard Bible
    It was about these that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied:“ Look! The Lord comes with tens of thousands of his holy ones
  • New American Standard Bible
    It was also about these people that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord has come with many thousands of His holy ones,
  • New King James Version
    Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying,“ Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints,
  • American Standard Version
    And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
  • Holman Christian Standard Bible
    And Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied about them: Look! The Lord comes with thousands of His holy ones
  • King James Version
    And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
  • New English Translation
    Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, even prophesied of them, saying,“ Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones,
  • World English Bible
    About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying,“ Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,

交叉引用

  • 申命记 33:2
    他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,在他的右手有烈火的律法。
  • 诗篇 50:3-5
    我们的神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:“你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
  • 帖撒罗尼迦后书 1:7-8
  • 帖撒罗尼迦前书 3:13
    也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父神面前,完全圣洁,无可指摘。
  • 马太福音 25:31
    “当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。
  • 希伯来书 11:5-6
    因着信,以诺被迁去了,使他不至于死,人也找不着他,因为神把他迁去了。原来在迁去以前,他已经得了神喜悦他的明证。没有信,就不能得到神的喜悦;因为来到神面前的人,必须信神存在,并且信他会赏赐那些寻求他的人。
  • 约伯记 19:25-27
    我知道我的救赎主活着,最后他必在地上兴起(“最后他必在地上兴起”或译:“最后他必站立在地上”)。我的皮肉遭受毁坏以后,这事就要发生,我必在肉体以外得见神。我必见他在我身边,我要亲眼见他,并非外人,我的心肠在我里面渴想极了。
  • 启示录 1:7
    看哪,他驾着云降临,每一个人都要看见他,连那些刺过他的人也要看见他,地上的万族都要因他哀号。这是必定的,阿们。
  • 撒迦利亚书 14:5
    你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好像在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。
  • 但以理书 7:9-10
    “我一直在观看,看见有些宝座安放好了,万古常存者就坐上去;他的衣服洁白如雪,他的头发纯净像羊毛。他的宝座是火焰,宝座的轮子是烈火。有火像河涌出,烈火从他面前冒出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有万万。审判已经开始,案卷都展开了。
  • 马太福音 16:27
    人子要在父的荣耀里和众天使一同降临,那时他要照各人的行为报应各人。
  • 马太福音 24:30-31
    “那时,人子的征兆要显在天上,地上的万族都要哀号,并且看见人子带着能力,满有荣耀,驾着天上的云降临。当号筒发出响声,他要差派使者,把他的选民从四方,从天这边到天那边都招聚来。
  • 创世记 5:18
    雅列一百六十二岁的时候,生了以诺。
  • 创世记 5:21-24
    以诺六十五岁的时候,生了玛土撒拉。以诺生玛土撒拉以后,和神同行三百年,并且生了其他的儿女。以诺共活了三百六十五岁。以诺和神同行,所以神把他取去,他就不在了。
  • 历代志上 1:1-3
    亚当、塞特、以挪士、该南、玛勒列、雅列、以诺、玛土撒拉、拉麦、