主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 6:27
>>
本节经文
文理和合譯本
耶和華與約書亞偕、其聲名洋溢乎四方、
新标点和合本
耶和华与约书亚同在,约书亚的声名传扬遍地。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传遍全地。
和合本2010(神版-简体)
耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传遍全地。
当代译本
耶和华与约书亚同在,他的声名传遍各地。
圣经新译本
耶和华与约书亚同在;约书亚的名声传遍全地。
新標點和合本
耶和華與約書亞同在,約書亞的聲名傳揚遍地。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華與約書亞同在,約書亞的名聲傳遍全地。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華與約書亞同在,約書亞的名聲傳遍全地。
當代譯本
耶和華與約書亞同在,他的聲名傳遍各地。
聖經新譯本
耶和華與約書亞同在;約書亞的名聲傳遍全地。
呂振中譯本
永恆主和約書亞同在;約書亞的名聲傳揚了遍地。
文理委辦譯本
耶和華左右約書亞、聲名洋溢乎四方。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主祐約書亞、聲名遍揚於四方、
New International Version
So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
New International Reader's Version
So the Lord was with Joshua. And Joshua became famous everywhere in the land.
English Standard Version
So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.
New Living Translation
So the Lord was with Joshua, and his reputation spread throughout the land.
Christian Standard Bible
And the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
New American Standard Bible
So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.
New King James Version
So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout all the country.
American Standard Version
So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Holman Christian Standard Bible
And the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
King James Version
So the LORD was with Joshua; and his fame was[ noised] throughout all the country.
New English Translation
The LORD was with Joshua and he became famous throughout the land.
World English Bible
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
交叉引用
約書亞記 9:3
基遍居民、聞約書亞所行於耶利哥及艾之事、
約書亞記 9:1
約但之西、山地、窪地、及利巴嫩相對大海之濱、赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、諸王聞此、
約書亞記 1:5
爾之畢生、無人能禦爾、我必偕爾、如昔偕摩西然、必不遺爾、不棄爾也、
創世記 39:21
耶和華偕之、施以慈惠、令沾恩於司獄、
馬太福音 4:24
聲名洋溢於敘利亞、人攜諸負病、疾苦、患鬼、癲癇、癱瘓者、就之、悉醫焉、
馬太福音 18:20
蓋二三人奉我名隨在而集、我亦在其中矣、○
哥林多後書 13:14
願主耶穌基督之恩、上帝之愛、聖神之感通、偕爾眾焉、
使徒行傳 18:9-10
夜、主於異象中、語保羅曰、勿懼、宜言勿默、蓋我偕爾、無人擊爾害爾、因我有多民於此邑也、
提摩太後書 4:22
願主偕爾靈、恩偕爾曹焉、
馬太福音 28:20
教之守我所命者、且我日偕爾至世末焉、
約書亞記 9:9
曰、僕緣爾上帝耶和華之名、來自極遠之地、蓋我聞其聲譽、及其所行於埃及、
提摩太後書 4:17
然主左右我、剛健我、由我徧宣斯道、俾異邦皆聞之、且我得拯於獅口、
申命記 31:6
強乃志、壯乃心、勿畏葸、勿恐惶、爾上帝耶和華與爾偕往、不棄爾、不遺爾、
創世記 39:2-3
約瑟居其主埃及人家、耶和華偕之、所為暢遂、厥主見耶和華偕之、使其諸事亨通、
撒母耳記下 7:9
爾之所往、我皆與偕、絕爾諸敵、將錫爾大名、如世間大人之名、
約書亞記 1:9
我豈不命爾乎、強乃心、壯乃志、勿畏葸、勿恐惶、無論何往、爾上帝耶和華與爾偕焉、○
馬太福音 14:1
維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
撒母耳記上 2:30
故以色列之上帝耶和華曰、昔我有言、爾與爾祖之家、將恆久行於我前、今我則曰、決不如是、凡尊我者、我必重之、凡藐我者、我必輕之、