主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 4:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾命舁法匱之祭司、自約但而上、
新标点和合本
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。”
和合本2010(上帝版-简体)
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河上来。”
和合本2010(神版-简体)
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河上来。”
当代译本
“你去吩咐抬约柜的祭司从约旦河里上来。”
圣经新译本
“吩咐抬约柜的祭司从约旦河上来。”
新標點和合本
「你吩咐擡法櫃的祭司從約旦河裏上來。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「你吩咐抬法櫃的祭司從約旦河上來。」
和合本2010(神版-繁體)
「你吩咐抬法櫃的祭司從約旦河上來。」
當代譯本
「你去吩咐抬約櫃的祭司從約旦河裡上來。」
聖經新譯本
“吩咐抬約櫃的祭司從約旦河上來。”
呂振中譯本
『你要吩咐抬法櫃的祭司從約但河裏上來。』
文理和合譯本
命舁法匱之祭司、自約但而上、
文理委辦譯本
使舁法匱之祭司、自約但河中出。
New International Version
“ Command the priests carrying the ark of the covenant law to come up out of the Jordan.”
New International Reader's Version
“ Command the priests to come up out of the Jordan River. They are carrying the ark where the tablets of the covenant law are kept.”
English Standard Version
“ Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan.”
New Living Translation
“ Command the priests carrying the Ark of the Covenant to come up out of the riverbed.”
Christian Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan.”
New American Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan.”
New King James Version
“ Command the priests who bear the ark of the Testimony to come up from the Jordan.”
American Standard Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.
Holman Christian Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan.”
King James Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.
New English Translation
“ Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws to come up from the Jordan.”
World English Bible
“ Command the priests who bear the ark of the covenant, that they come up out of the Jordan.”
交叉引用
出埃及記 25:16-22
以我所將賜爾之律法、藏於匱內、以精金作贖罪蓋、贖罪蓋或作施恩所下同長二尺半、廣一尺半、以金作二基路伯、用鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、此旁作一基路伯、彼旁作一基路伯、當於贖罪蓋之兩旁作基路伯、基路伯高展其翼、以覆贖罪蓋、其面向贖罪蓋、彼此相對、以贖罪蓋置於匱上、匱中藏我所將賜爾之律法、在彼於法匱贖罪蓋上二基路伯間、我臨爾、以所命爾傳於以色列人者諭爾、或作我降臨於法匱贖罪蓋上二基路伯間在彼以我命爾傳於以色列人者諭爾○
約書亞記 3:3-6
諭民曰、爾見祭司利未人舁主爾天主之約匱、則離爾所而從其後、但須離約匱約二百丈、二百丈原文作二千尺不可與之相近、為使爾知所當行之路、因爾素行未嘗行此路、約書亞告民曰、爾當潔己、因明日主必行奇事於爾中、約書亞又告祭司曰、爾當舁約匱行於民前、祭司遂舁約匱行於民前、
啟示錄 11:19
當時天主殿在天開矣、天主約匱現於殿中、有電閃雷轟諸聲、地震、大雹、