<< 約書亞記 23:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,
  • 当代译本
    如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,
  • 圣经新译本
    如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往,
  • 新標點和合本
    你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
  • 當代譯本
    如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,
  • 聖經新譯本
    如果你們轉離耶和華,與你們中間剩下的這些國家的餘民聯絡,和他們通婚,互相來往,
  • 呂振中譯本
    你們若稍微轉離,去緊依附着這些在你們中間剩下來的餘留之國的人,而和他們彼此結親,攙雜通婚,
  • 文理和合譯本
    爾若轉而合於爾中遺民、與之嫁娶往來、
  • 文理委辦譯本
    如爾反是、恆從爾中遺民、與之嫁娶往來、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾違背、而與爾中所遺之民聯絡、與之嫁娶往來、往來或作相雜
  • New International Version
    “ But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
  • New International Reader's Version
    “ But suppose you turn away from him. You mix with the people who are left alive in the nations that remain among you. Later, you and they get married to each other. And you do other kinds of things with them.
  • English Standard Version
    For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,
  • New Living Translation
    “ But if you turn away from him and cling to the customs of the survivors of these nations remaining among you, and if you intermarry with them,
  • Christian Standard Bible
    If you ever turn away and become loyal to the rest of these nations remaining among you, and if you intermarry or associate with them and they with you,
  • New American Standard Bible
    For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain with you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,
  • New King James Version
    Or else, if indeed you do go back, and cling to the remnant of these nations— these that remain among you— and make marriages with them, and go in to them and they to you,
  • American Standard Version
    Else if ye do at all go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and make marriages with them, and go in unto them, and they to you;
  • Holman Christian Standard Bible
    For if you turn away and cling to the rest of these nations remaining among you, and if you intermarry or associate with them and they with you,
  • King James Version
    Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations,[ even] these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
  • New English Translation
    But if you ever turn away and make alliances with these nations that remain near you, and intermarry with them and establish friendly relations with them,
  • World English Bible
    “ But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;

交叉引用

  • 申命記 7:3
  • 西番雅書 1:6
  • 馬太福音 12:45
    就去帶了另外七個比自己更邪惡的靈,進去住在那裡。那個人最後的情況就比先前更壞了。這邪惡的世代也將是這樣。」
  • 以斯拉記 9:11-12
  • 哥林多後書 6:14-17
    你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?基督與彼列有什麼相融呢?信的與不信的有什麼關係呢?神的聖所與偶像有什麼相同呢?要知道,我們是永生神的聖所,正如神所說:「我將要在他們中間居住,在他們中間往來;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。」「所以主說:你們要從他們中間出來,要被分別出來;不要碰不潔淨的東西,我就接納你們」,
  • 尼希米記 13:23-26
  • 羅馬書 12:9
    愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
  • 詩篇 125:5
    至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
  • 彼得後書 2:18-22
    他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;他們許諾給這些人自由,自己卻是衰朽的奴隸。要知道,一個人被什麼制伏,就成為什麼的奴隸。原來,他們如果藉著認識我們的主、救主耶穌基督而逃脫這世界的汙穢,卻又被這些汙穢糾纏、制伏了,那麼,他們最後的情況就比先前更壞了;因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。在他們身上正應驗了這真實的俗語:「狗轉身回到自己所吐的東西;豬洗乾淨了又到汙泥中打滾。」
  • 列王紀上 11:4
  • 創世記 34:3
    示劍的心迷戀雅各的女兒狄娜,他愛那少女,對她說安心話。
  • 以斯拉記 9:1-2
  • 出埃及記 34:12-16
  • 詩篇 36:3
    他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
  • 列王紀上 11:2
  • 以賽亞書 1:4
    禍哉!有罪的國,罪孽深重的民,作惡者的後裔,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,轉背遠離他。
  • 詩篇 106:34-35
    他們沒有照著耶和華所吩咐的,除滅那裡的族群;反而與列國混合,學習他們的行為,
  • 以西結書 18:24
  • 約翰福音 6:66
    從此耶穌的門徒中有許多人離開回到背後的事上,不再與他同行。
  • 希伯來書 10:38-39
    我的義人將因信而活;如果他退縮,我的心就不喜悅他。」然而,我們不是退縮以致滅亡的人,而是有信仰以致保全靈魂的人。
  • 約翰一書 2:9
    那說自己在光裡卻恨自己弟兄的,至今還在黑暗裡;
  • 撒母耳記上 18:1-3
    大衛和掃羅說完了話以後,約拿單的心就與大衛的心相契合,約拿單愛他如同愛自己的性命。從那天起,掃羅留下大衛,不讓他回他父親的家。約拿單與大衛結為盟友,因為他愛大衛如同愛自己的性命。
  • 創世記 2:24
    因此人將離開父母,與妻子結合,二人就成為一體。