<< Joshua 23:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
  • 新标点和合本
    你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的上帝照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 和合本2010(神版)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的神照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 当代译本
    你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。
  • 圣经新译本
    你们一人可以追赶千人,因为耶和华你们的神,照着他应许你们的,为你们作战。
  • 新標點和合本
    你們一人必追趕千人,因耶和華-你們的神照他所應許的,為你們爭戰。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的上帝照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 和合本2010(神版)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的神照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 當代譯本
    你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。
  • 聖經新譯本
    你們一人可以追趕千人,因為耶和華你們的神,照著他應許你們的,為你們作戰。
  • 呂振中譯本
    你們一人就可以追趕千人,因為是永恆主你們的上帝、他為着你們爭戰,照他所告訴你們的。
  • 文理和合譯本
    爾中之人、一能驅千、蓋爾上帝耶和華為爾戰、如其所言、
  • 文理委辦譯本
    是以爾中之人、一可驅千、蓋爾之上帝耶和華助爾以戰、踐其前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中一人能驅千敵、蓋為爾戰者、乃主爾之天主、如其所許爾者、
  • New International Version
    One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
  • New International Reader's Version
    One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
  • English Standard Version
    One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.
  • New Living Translation
    Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the Lord your God fights for you, just as he has promised.
  • Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the LORD your God was fighting for you, as he promised.
  • New American Standard Bible
    One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.
  • New King James Version
    One man of you shall chase a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, as He promised you.
  • American Standard Version
    One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as He promised.
  • King James Version
    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he[ it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
  • World English Bible
    One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.

交叉引用

  • Deuteronomy 32:30
    How can one man chase a thousand of them, and two pursue ten thousand; unless their Rock had delivered them up, and the LORD had handed them over?
  • Leviticus 26:8
    Five of you will pursue a hundred, and a hundred of you will pursue ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.
  • Deuteronomy 3:22
    Do not be afraid of them, for the LORD your God will personally fight for you.”
  • Exodus 14:14
    The LORD will fight for you, and you can be still.”
  • Psalms 35:1
    O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me!
  • Deuteronomy 20:4
    for the LORD your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.”
  • Romans 8:31
    What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • Psalms 46:7
    The LORD who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector!( Selah)
  • Joshua 23:3
    You saw everything the LORD your God did to all these nations on your behalf, for the LORD your God fights for you.
  • Psalms 44:4-5
    You are my king, O God! Decree Jacob’s deliverance!By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
  • 1 Samuel 14 6
    Jonathan said to his armor bearer,“ Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the LORD will intervene for us. Nothing can prevent the LORD from delivering, whether by many or by a few.”
  • Joshua 10:42
    Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the LORD God of Israel fought for Israel.
  • Exodus 23:27-33
    “ I will send my terror before you, and I will destroy all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs to you.I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.“ You must make no covenant with them or with their gods.They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”
  • Judges 15:15
    He happened to see a solid jawbone of a donkey. He grabbed it and struck down a thousand men.
  • 2 Samuel 23 8
    These are the names of David’s warriors: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was head of the officers. He killed eight hundred men with his spear in one battle.
  • Judges 3:31
    After Ehud came Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, delivered Israel.
  • 1 Samuel 14 12-1 Samuel 14 16
    Then the men of the garrison said to Jonathan and his armor bearer,“ Come on up to us so we can teach you a thing or two!” Then Jonathan said to his armor bearer,“ Come up behind me, for the LORD has given them into the hand of Israel!”Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, while his armor bearer came along behind him and killed them.In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.Then fear overwhelmed those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God.Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another.
  • Judges 7:19-22
    Gideon took a hundred men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. Then they yelled,“ A sword for the LORD and for Gideon!”They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away.When the three hundred men blew their trumpets, the LORD caused the Midianites to attack one another with their swords throughout the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went to the border of Abel Meholah near Tabbath.