<< Joshua 22:4 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now that he has given your brothers rest, just as he promised them, return to your homes in your own land that Moses the LORD’s servant gave you across the Jordan.
  • 新标点和合本
    如今耶和华你们神照着他所应许的,使你们弟兄得享平安,现在可以转回你们的帐棚,到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐你们为业之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    如今耶和华—你们的上帝已经照着他所应许的,使你们的弟兄得享安宁。你们现在可以返回自己的帐棚,回到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给你们为业之地。
  • 和合本2010(神版)
    如今耶和华—你们的神已经照着他所应许的,使你们的弟兄得享安宁。你们现在可以返回自己的帐棚,回到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给你们为业之地。
  • 当代译本
    现在你们的上帝耶和华已经照祂的应许使你们的弟兄安居,你们可以回到约旦河东,到摩西赐给你们作产业的地方。
  • 圣经新译本
    现在耶和华你们的神,照着他应许的,已经使你们兄弟得享平安;现在你们可以返回自己家里,回到耶和华的仆人摩西在约旦河东赐给你们作产业的地方去。
  • 新標點和合本
    如今耶和華-你們神照着他所應許的,使你們弟兄得享平安,現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜你們為業之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    如今耶和華-你們的上帝已經照着他所應許的,使你們的弟兄得享安寧。你們現在可以返回自己的帳棚,回到耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜給你們為業之地。
  • 和合本2010(神版)
    如今耶和華-你們的神已經照着他所應許的,使你們的弟兄得享安寧。你們現在可以返回自己的帳棚,回到耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜給你們為業之地。
  • 當代譯本
    現在你們的上帝耶和華已經照祂的應許使你們的弟兄安居,你們可以回到約旦河東,到摩西賜給你們作產業的地方。
  • 聖經新譯本
    現在耶和華你們的神,照著他應許的,已經使你們兄弟得享平安;現在你們可以返回自己家裡,回到耶和華的僕人摩西在約旦河東賜給你們作產業的地方去。
  • 呂振中譯本
    如今永恆主你們的上帝已照他所應許過你們的、把你們的族弟兄安頓好了,如今你們可以回你們家去,到你們自己擁為產業之地那裏,就是永恆主的僕人摩西在約但河東邊所賜給你們的。
  • 文理和合譯本
    今爾上帝耶和華踐其前言、使爾兄弟得其綏安、爾可返幕、在約但東、耶和華僕摩西所賜爾為業之地、
  • 文理委辦譯本
    今爾上帝耶和華、踐其前言、俾爾同儕安居、爾可歸幕、在約但東、耶和華僕摩西所給汝之業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今主爾之天主、使爾同族獲安、如其所許之者、故爾可歸爾家、家原文作幕下同在約但東、主之僕摩西所予爾為業之地、
  • New International Version
    Now that the Lord your God has given them rest as he promised, return to your homes in the land that Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
  • New International Reader's Version
    Now the Lord your God has given the other tribes peace and rest. That’s what he promised to do. So return to your homes. They are in the land that Moses, the servant of the Lord, gave you. It’s on the east side of the Jordan River.
  • English Standard Version
    And now the Lord your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
  • New Living Translation
    And now the Lord your God has given the other tribes rest, as he promised them. So go back home to the land that Moses, the servant of the Lord, gave you as your possession on the east side of the Jordan River.
  • New American Standard Bible
    And now the Lord your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan.
  • New King James Version
    And now the Lord your God has given rest to your brethren, as He promised them; now therefore, return and go to your tents and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
  • American Standard Version
    And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now that He has given your brothers rest, just as He promised them, return to your homes in your own land that Moses the Lord’s servant gave you across the Jordan.
  • King James Version
    And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents,[ and] unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
  • New English Translation
    Now the LORD your God has made your fellow Israelites secure, just as he promised them. So now you may turn around and go to your homes in your own land which Moses the LORD’s servant assigned to you east of the Jordan.
  • World English Bible
    Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them. Therefore now return and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.

交叉引用

  • Joshua 13:8
    With the other half of the tribe of Manasseh, the Reubenites and Gadites had received the inheritance Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the LORD’s servant had given them:
  • Numbers 32:18
    We will not return to our homes until each of the Israelites has taken possession of his inheritance.
  • Deuteronomy 3:1-17
    “ Then we turned and went up the road to Bashan, and King Og of Bashan came out against us with his whole army to do battle at Edrei.But the LORD said to me,‘ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.’So the LORD our God also handed over King Og of Bashan and his whole army to us. We struck him until there was no survivor left.We captured all his cities at that time. There wasn’t a city that we didn’t take from them: sixty cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.All these were fortified with high walls, gates, and bars, besides a large number of rural villages.We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city.But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves.“ At that time we took the land from the two Amorite kings across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon,which the Sidonians call Sirion, but the Amorites call Senir,all the cities of the plateau, Gilead, and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of Og’s kingdom in Bashan.( Only King Og of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. His bed was made of iron. Isn’t it in Rabbah of the Ammonites? It is 13½ feet long and 6 feet wide by a standard measure.)“ At that time we took possession of this land. I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Aroer by the Arnon Valley, and half the hill country of Gilead along with its cities.I gave to half the tribe of Manasseh the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og. The entire region of Argob, the whole territory of Bashan, used to be called the land of the Rephaim.Jair, a descendant of Manasseh, took over the entire region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He called Bashan by his own name, Jair’s Villages, as it is today.I gave Gilead to Machir,and I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Gilead to the Arnon Valley( the middle of the valley was the border) and up to the Jabbok River, the border of the Ammonites.The Arabah and Jordan are also borders from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Dead Sea, under the slopes of Pisgah on the east.
  • Numbers 32:33-42
    So Moses gave them— the Gadites, Reubenites, and half the tribe of Manasseh son of Joseph— the kingdom of King Sihon of the Amorites and the kingdom of King Og of Bashan, the land including its cities with the territories surrounding them.The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and built sheep pens.The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,as well as Nebo and Baal-meon( whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled in it.Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages, which he renamed Jair’s Villages.Nobah went and captured Kenath with its surrounding villages and called it Nobah after his own name.
  • Joshua 13:15-14:5
    To the tribe of Reuben’s descendants by their clans, Moses gavethis as their territory: From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, the whole plateau as far as Medeba,with Heshbon and all its cities on the plateau— Dibon, Bamoth-baal, Beth-baal-meon,Jahaz, Kedemoth, Mephaath,Kiriathaim, Sibmah, Zereth-shahar on the hill in the valley,Beth-peor, the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth—all the cities of the plateau, and all the kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses had killed him and the chiefs of Midian— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba— the princes of Sihon who lived in the land.Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword.The border of the Reubenites was the Jordan and its plain. This was the inheritance of the Reubenites by their clans, with the cities and their settlements.To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gavethis as their territory: Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites to Aroer, near Rabbah;from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir;in the valley: Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon— the rest of the kingdom of King Sihon of Heshbon. Their land also included the Jordan and its territory as far as the edge of the Sea of Chinnereth on the east side of the Jordan.This was the inheritance of the Gadites by their clans, with the cities and their settlements.And to half the tribe of Manasseh( that is, to half the tribe of Manasseh’s descendants by their clans) Moses gavethis as their territory: From Mahanaim through all Bashan— all the kingdom of King Og of Bashan, including all of Jair’s Villages that are in Bashan— sixty cities.But half of Gilead, and Og’s royal cities in Bashan— Ashtaroth and Edrei— are for the descendants of Machir son of Manasseh( that is, half the descendants of Machir by their clans).These were the portions Moses gave them on the plains of Moab beyond the Jordan east of Jericho.But Moses did not give a portion to the tribe of Levi. The LORD, the God of Israel, was their inheritance, just as he had promised them.The Israelites received these portions that the priest Eleazar, Joshua son of Nun, and the family heads of the Israelite tribes gave them in the land of Canaan.Their inheritance was by lot as the LORD commanded through Moses for the nine and a half tribes,because Moses had given the inheritance to the two and a half tribes beyond the Jordan. But he gave no inheritance among them to the Levites.The descendants of Joseph became two tribes, Manasseh and Ephraim. No portion of the land was given to the Levites except cities to live in, along with pasturelands for their cattle and livestock.So the Israelites did as the LORD commanded Moses, and they divided the land.
  • Deuteronomy 3:20
    until the LORD gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you.
  • Deuteronomy 12:9
    Indeed, you have not yet come into the resting place and the inheritance the LORD your God is giving you.
  • Joshua 21:43-44
    So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.The LORD gave them rest on every side according to all he had sworn to their ancestors. None of their enemies were able to stand against them, for the LORD handed over all their enemies to them.
  • Deuteronomy 29:8
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.