-
當代譯本
便全部聚集在示羅,要討伐他們。
-
新标点和合本
全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。
-
当代译本
便全部聚集在示罗,要讨伐他们。
-
圣经新译本
以色列人听见了这事,以色列全体会众就聚集在示罗,要上去讨伐他们。
-
新標點和合本
全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人一聽見,全會眾的以色列人就聚集在示羅,要上去攻打他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人一聽見,全會眾的以色列人就聚集在示羅,要上去攻打他們。
-
聖經新譯本
以色列人聽見了這事,以色列全體會眾就聚集在示羅,要上去討伐他們。
-
呂振中譯本
以色列人一聽見了,其全會眾就聚集在示羅,要上去跟他們打仗。
-
文理和合譯本
以色列會眾遂集於示羅、欲往攻之、
-
文理委辦譯本
故集會眾至示羅、欲與之戰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人既聞之、以色列會眾集於示羅、欲往攻之、
-
New International Version
the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.
-
New International Reader's Version
So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.
-
English Standard Version
And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.
-
New Living Translation
So the whole community of Israel gathered at Shiloh and prepared to go to war against them.
-
Christian Standard Bible
When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.
-
New American Standard Bible
And when the sons of Israel heard about it, the entire congregation of the sons of Israel assembled at Shiloh to go up against them in battle.
-
New King James Version
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.
-
American Standard Version
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
-
Holman Christian Standard Bible
When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.
-
King James Version
And when the children of Israel heard[ of it], the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
-
New English Translation
When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.
-
World English Bible
When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.