<< Joshua 18:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Their border on the north side began at the Jordan, ascended to the slope of Jericho on the north, through the hill country westward, and ended at the wilderness around Beth-aven.
  • 新标点和合本
    他们的北界是从约旦河起,往上贴近耶利哥的北边;又往西通过山地,直到伯亚文的旷野;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们北边的地界是从约旦河起,上到耶利哥斜坡的北边,再往西上到山区,直到伯‧亚文的旷野。
  • 和合本2010(神版)
    他们北边的地界是从约旦河起,上到耶利哥斜坡的北边,再往西上到山区,直到伯‧亚文的旷野。
  • 当代译本
    他们北部的边界从约旦河起,沿耶利哥北面的山坡直上,往西穿过山区,直到伯·亚文的旷野;
  • 圣经新译本
    他们的疆界,北边是从约旦河起,向上到耶利哥的北边,又向西上到山地,直到伯.亚文的旷野。
  • 新標點和合本
    他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;又往西通過山地,直到伯‧亞文的曠野;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們北邊的地界是從約旦河起,上到耶利哥斜坡的北邊,再往西上到山區,直到伯‧亞文的曠野。
  • 和合本2010(神版)
    他們北邊的地界是從約旦河起,上到耶利哥斜坡的北邊,再往西上到山區,直到伯‧亞文的曠野。
  • 當代譯本
    他們北部的邊界從約旦河起,沿耶利哥北面的山坡直上,往西穿過山區,直到伯·亞文的曠野;
  • 聖經新譯本
    他們的疆界,北邊是從約旦河起,向上到耶利哥的北邊,又向西上到山地,直到伯.亞文的曠野。
  • 呂振中譯本
    他們的境界、北邊是從約但河起,那界線上到耶利哥阪坡北面,又往西上去,通過山地,其終點是伯亞文曠野。
  • 文理和合譯本
    其北界、自約但上至耶利哥北、轉西越乎山地、極於伯亞文野、
  • 文理委辦譯本
    北界自約但至耶利哥北、西達山間、至伯大文野、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其北界自約但上至耶利哥北、往西達於山、至伯亞文之野為極、
  • New International Version
    On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the wilderness of Beth Aven.
  • New International Reader's Version
    On the north side their border started at the Jordan River. It went past the north slope of Jericho. Then it headed west into the central hill country. It came to an end at the Desert of Beth Aven.
  • English Standard Version
    On the north side their boundary began at the Jordan. Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of Beth-aven.
  • New Living Translation
    The northern boundary of Benjamin’s land began at the Jordan River, went north of the slope of Jericho, then west through the hill country and the wilderness of Beth aven.
  • New American Standard Bible
    Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and it ended at the wilderness of Beth aven.
  • New King James Version
    Their border on the north side began at the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the mountains westward; it ended at the Wilderness of Beth Aven.
  • American Standard Version
    And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill- country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth- aven.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their border on the north side began at the Jordan, ascended to the slope of Jericho on the north, through the hill country westward, and ended at the wilderness of Beth-aven.
  • King James Version
    And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
  • New English Translation
    Their northern border started at the Jordan, went up to the slope of Jericho on the north, ascended westward to the hill country, and extended to the desert of Beth Aven.
  • World English Bible
    Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven.

交叉引用

  • Joshua 16:1
    The allotment for the descendants of Joseph went from the Jordan at Jericho to the Waters of Jericho on the east, through the wilderness ascending from Jericho into the hill country of Bethel.
  • Joshua 7:2
    Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven, east of Bethel, and told them,“ Go up and scout the land.” So the men went up and scouted Ai.
  • Hosea 4:15
    Israel, if you act promiscuously, don’t let Judah become guilty! Do not go to Gilgal or make a pilgrimage to Beth-aven, and do not swear an oath: As the LORD lives!
  • Hosea 5:8
    Blow the ram’s horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the war cry in Beth-aven: Look behind you, Benjamin!
  • Joshua 3:16
    and the water flowing downstream stood still, rising up in a mass that extended as far as Adam, a city next to Zarethan. The water flowing downstream into the Sea of the Arabah— the Dead Sea— was completely cut off, and the people crossed opposite Jericho.
  • Joshua 2:1
    Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from the Acacia Grove, saying,“ Go and scout the land, especially Jericho.” So they left, and they came to the house of a prostitute named Rahab, and stayed there.
  • Hosea 10:5
    The residents of Samaria will have anxiety over the calf of Beth-aven. Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it; the people will mourn over it, over its glory. It will certainly go into exile.
  • Joshua 6:1
    Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites— no one leaving or entering.