<< Joshua 17:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And it came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
  • 新标点和合本
    及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。
  • 当代译本
    当以色列人国势强盛的时候,就让迦南人服劳役,但始终没有把他们完全赶走。
  • 圣经新译本
    以色列人强盛以后,就迫使迦南人作苦工,却没有把他们完全赶出去。
  • 新標點和合本
    及至以色列人強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人強盛的時候,就叫迦南人做苦工,沒有把他們全然趕走。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人強盛的時候,就叫迦南人做苦工,沒有把他們全然趕走。
  • 當代譯本
    當以色列人國勢強盛的時候,就讓迦南人服勞役,但始終沒有把他們完全趕走。
  • 聖經新譯本
    以色列人強盛以後,就迫使迦南人作苦工,卻沒有把他們完全趕出去。
  • 呂振中譯本
    趕到以色列人強大了,就使迦南人作苦工,沒有把他們全都趕出。
  • 文理和合譯本
    迨以色列人強盛、使之服役、不盡逐之、○
  • 文理委辦譯本
    以色列族剛強、徵貢於迦南人、不逐之盡。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其後以色列人強盛、則使迦南人納貢、但未逐之盡、○
  • New International Version
    However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.
  • New International Reader's Version
    The Israelites grew stronger. Then they forced the Canaanites to work hard for them. But they didn’t drive them out completely.
  • English Standard Version
    Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • New Living Translation
    Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land.
  • Christian Standard Bible
    However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.
  • New King James Version
    And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.
  • King James Version
    Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
  • New English Translation
    Whenever the Israelites were strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
  • World English Bible
    When the children of Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.

交叉引用

  • Joshua 16:10
    But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.
  • Philippians 4:13
    I can do all things through Him who strengthens me.
  • Judges 1:28
    And it came about, when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor; but they did not drive them out completely.
  • Judges 1:30
    Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites lived among them and became subject to forced labor.
  • Deuteronomy 20:11-18
    And if it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your forced labor and serve you.However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.When the Lord your God gives it into your hand, you shall strike all the men in it with the edge of the sword.However, the women, the children, the animals, and everything that is in the city, all of its spoils, you shall take as plunder for yourself; and you shall use the spoils of your enemies which the Lord your God has given you.This is what you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.Only in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you as an inheritance, you shall not leave anything that breathes alive.Instead, you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,so that they will not teach you to do all the same detestable practices of theirs which they have done for their gods, by which you would sin against the Lord your God.
  • Judges 1:35
    yet the Amorites persisted in living on Mount Heres, in Aijalon and Shaalbim; but when the power of the house of Joseph grew strong, they became forced labor.
  • 2 Samuel 3 1
    Now there was a long war between the house of Saul and the house of David; and David became steadily stronger, while the house of Saul became steadily weaker.
  • 2 Peter 3 18
    but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
  • Judges 1:33
    Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth shemesh, or the inhabitants of Beth anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth shemesh and Beth anath became forced labor for them.
  • Ephesians 6:10
    Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
  • 2 Chronicles 8 7-2 Chronicles 8 8
    All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day.