<< 约书亚记 15:14 >>

本节经文

  • 当代译本
    迦勒赶走了住在那里的亚衲族的三个族长,即示筛、亚希幔和挞买,
  • 新标点和合本
    迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买;
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒从那里赶出亚衲的三族,就是亚衲族的示筛人、亚希幔人和挞买人。
  • 和合本2010(神版)
    迦勒从那里赶出亚衲的三族,就是亚衲族的示筛人、亚希幔人和挞买人。
  • 圣经新译本
    迦勒把亚衲人的三个子孙,就是示筛、亚希幔、挞买,从那里赶出去;他们是亚衲人的后代。
  • 新標點和合本
    迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買;
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒從那裏趕出亞衲的三族,就是亞衲族的示篩人、亞希幔人和撻買人。
  • 和合本2010(神版)
    迦勒從那裏趕出亞衲的三族,就是亞衲族的示篩人、亞希幔人和撻買人。
  • 當代譯本
    迦勒趕走了住在那裡的亞衲族的三個族長,即示篩、亞希幔和撻買,
  • 聖經新譯本
    迦勒把亞衲人的三個子孫,就是示篩、亞希幔、撻買,從那裡趕出去;他們是亞衲人的後代。
  • 呂振中譯本
    迦勒就從那裏把亞衲人的三個兒子、示篩、亞希幔、撻買、趕出;他們是亞衲人的後代。
  • 文理和合譯本
    迦勒驅亞衲三子、示篩、亞希幔、撻買、
  • 文理委辦譯本
    迦勒驅亞納三子示篩、亞希慢、達買、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒自彼驅逐亞衲三族、示篩族、亞希幔族、撻買族、或作自彼驅逐亞衲族三人即示篩亞希幔撻買
  • New International Version
    From Hebron Caleb drove out the three Anakites— Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
  • New International Reader's Version
    Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.
  • English Standard Version
    And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.
  • New Living Translation
    Caleb drove out the three groups of Anakites— the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.
  • Christian Standard Bible
    Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • New American Standard Bible
    And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • New King James Version
    Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • American Standard Version
    And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • Holman Christian Standard Bible
    Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • King James Version
    And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • New English Translation
    Caleb drove out from there three Anakites– Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • World English Bible
    Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

交叉引用

  • 士师记 1:10
    又进攻住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买。希伯仑从前叫基列·亚巴。
  • 士师记 1:20
    照摩西的吩咐,迦勒得到了希伯仑。他把亚衲三族的人从那里赶走。
  • 约书亚记 11:21
    那时,约书亚又出兵把希伯仑、底璧、亚拿伯、以色列和犹大各山区的亚衲人和他们的城邑全部毁灭。
  • 民数记 13:22-23
    他们经南地到达希伯仑。希伯仑城比埃及的锁安城还要早建七年,那里住着亚衲人的子孙亚希幔、示筛和挞买。他们来到以实各谷,在那里砍下一根葡萄枝,上面有一串葡萄,由两个人用杠子抬着,又采了一些石榴和无花果。
  • 约书亚记 10:36-37
    约书亚和全体以色列人又从伊矶伦去攻打希伯仑。他们攻陷该城及其附属城邑,杀了希伯仑王和城邑中的居民,一个没留,就像在伊矶伦所行的一样。
  • 民数记 13:33
    我们在那里看见了亚衲人的子孙,他们是巨人的后裔,我们跟他们相比就像蚱蜢,他们看我们也像蚱蜢。”