<< 约书亚记 13:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    还有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,从黑门山下的巴力‧迦得,直到哈马口;
  • 新标点和合本
    还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。
  • 和合本2010(神版)
    还有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,从黑门山下的巴力‧迦得,直到哈马口;
  • 当代译本
    迦巴勒人的地方;以及东从黑门山山麓的巴力·迦得直到哈马口的整个黎巴嫩。
  • 圣经新译本
    还有迦巴勒人的地和东面的黎巴嫩全境,从黑门山下的巴力.迦得,直到哈马口;
  • 新標點和合本
    還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。
  • 和合本2010(上帝版)
    還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口;
  • 和合本2010(神版)
    還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口;
  • 當代譯本
    迦巴勒人的地方;以及東從黑門山山麓的巴力·迦得直到哈馬口的整個黎巴嫩。
  • 聖經新譯本
    還有迦巴勒人的地和東面的黎巴嫩全境,從黑門山下的巴力.迦得,直到哈馬口;
  • 呂振中譯本
    還有迦巴勒人之地、和日出方向的全利巴嫩、從黑門山根的巴力迦得、直到哈馬口;
  • 文理和合譯本
    又迦巴勒人之地、東方之利巴嫩全地、自黑門山麓之巴力迦得、至哈馬道、
  • 文理委辦譯本
    基巴勒地、遍利巴嫩之東、自黑門山麓之巴力伽得、至哈末之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有迦巴勒人之地、東方利巴嫩全境、即自黑門山麓之巴力迦得、至哈末、
  • New International Version
    the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • New International Reader's Version
    It includes the area of Byblos. It also includes all of Lebanon to the east. It reaches from Baal Gad below Mount Hermon all the way to Lebo Hamath.
  • English Standard Version
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath,
  • New Living Translation
    the land of the Gebalites and all of the Lebanon mountain area to the east, from Baal gad below Mount Hermon to Lebo hamath;
  • Christian Standard Bible
    the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath—
  • New American Standard Bible
    and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal gad below Mount Hermon as far as Lebo hamath.
  • New King James Version
    the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad below Mount Hermon as far as the entrance to Hamath;
  • American Standard Version
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal- gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;
  • Holman Christian Standard Bible
    the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath—
  • King James Version
    And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
  • New English Translation
    the territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • World English Bible
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

交叉引用

  • 约书亚记 12:7
    这些是约书亚和以色列人在约旦河西所击杀的诸王,他们的地从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。约书亚按着以色列支派所得的份把这地分给他们为业,
  • 列王纪上 5:18
    所罗门的工匠和希兰的工匠,以及迦巴勒人,把石头凿好,预备了木料和石头来建殿。
  • 以西结书 27:9
    迦巴勒的长者和智者在你中间修补裂缝;海上一切的船只和水手都在你那里进行货物交易。
  • 诗篇 83:7
    迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。
  • 约书亚记 11:17
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那里的众王,把他们杀死。
  • 民数记 34:8
    从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
  • 以赛亚书 10:9
    迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒玛利亚岂不像大马士革吗?
  • 阿摩司书 6:2
    你们要过到甲尼察看,从那里往哈马大城去,又下到非利士人的迦特,你们比这些国更好吗?或是他们的疆界比你们的疆界广大呢?
  • 申命记 3:25
    求你让我过去,看约旦河另一边的美地,就是那佳美的山区和黎巴嫩。’
  • 申命记 1:7
    要起行,转到亚摩利人的山区和附近的地区,就是亚拉巴、山区、谢非拉、尼革夫、沿海一带,迦南人的地和黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河。