<< 約書亞記 1:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手——嫩的兒子約書亞說:
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 当代译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
  • 圣经新译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 聖經新譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華吩咐摩西的侍從,嫩的兒子約書亞,說:
  • 呂振中譯本
    永恆主的僕人摩西死了以後,永恆主告訴摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 文理和合譯本
    耶和華僕摩西死後、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞曰、
  • 文理委辦譯本
    耶和華僕摩西既沒、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之僕摩西死後、主諭摩西侍者嫩之子約書亞曰、
  • New International Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:
  • New International Reader's Version
    Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses’ helper. The Lord said to Joshua,
  • English Standard Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant,
  • New Living Translation
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant. He said,
  • Christian Standard Bible
    After the death of Moses the LORD’s servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’s assistant:
  • New American Standard Bible
    Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
  • New King James Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:
  • American Standard Version
    Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:
  • King James Version
    Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • New English Translation
    After Moses the LORD’s servant died, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
  • World English Bible
    Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,

交叉引用

  • 申命記 34:9
    嫩的兒子約書亞充滿了智慧之靈,因為摩西曾把手按在他身上。以色列人都聽從他,遵守耶和華對摩西的吩咐。
  • 申命記 34:5
    於是,耶和華的僕人摩西死在摩押,正如耶和華所言。
  • 出埃及記 24:13
    於是,摩西帶著他的助手約書亞動身上了上帝的山。
  • 申命記 1:38
    但你的助手——嫩的兒子約書亞可以進入。你要鼓勵他,因為他將帶領以色列承受那片土地。
  • 民數記 13:16
    以上是摩西派去打探迦南的人,他稱嫩的兒子何西阿為約書亞。
  • 申命記 31:3
    你們的上帝耶和華要親自帶領你們過河,在你們面前消滅那裡的各族,使你們佔領他們的土地。約書亞將做你們的首領,正如耶和華所言。
  • 使徒行傳 7:45
    後來我們的祖先承受了聖幕。上帝從我們祖先面前趕走外族人,使他們得到了應許之地。他們同約書亞把聖幕帶到那裡,一直到大衛的時代。
  • 約書亞記 12:6
    耶和華的僕人摩西帶領以色列人征服了這兩個王,摩西把他們的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人作產業。
  • 列王紀上 19:16
    然後,再膏立寧示的孫子耶戶做以色列王,還要膏立亞伯·米何拉人沙法的兒子以利沙做先知來接替你。
  • 申命記 31:23
    耶和華囑咐嫩的兒子約書亞:「你要剛強勇敢,因為你要帶領以色列人進入我起誓應許他們的土地,我必與你同在。」
  • 民數記 11:28
    摩西揀選的助手——嫩的兒子約書亞就說:「我主摩西,請你禁止他們。」
  • 民數記 12:7
    但我不是這樣對待我的僕人摩西,他是我子民中最忠心的人,
  • 列王紀下 5:25-27
    基哈西進去侍立在以利沙面前,以利沙問他:「基哈西,你剛才去哪裡了?」基哈西答道:「僕人哪裡也沒有去。」以利沙對他說:「那人下車回頭迎接你的時候,我的心不也在那裡嗎?現在豈是接受人家銀子、衣服、橄欖園、葡萄園、牛羊和僕婢的時候?因此,你和你的後代會永遠沾染乃縵的痲瘋病。」基哈西離開以利沙時,患了痲瘋病,皮膚像雪一樣白。
  • 列王紀下 4:27-29
    可是,她上山見到上帝的僕人後,就抱住他的腳。基哈西想要推開她,但上帝的僕人說:「由她吧!因為她心裡非常痛苦。耶和華沒有告訴我發生了什麼事。」婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我不是對你說不要騙我嗎?」以利沙吩咐基哈西:「你要束上腰帶,拿著我的杖去她家。路上不論遇見誰,都不要問候他。有人問候你,也不要作答。去把我的杖放在孩子臉上。」
  • 列王紀下 3:11
    約沙法說:「這裡有沒有耶和華的先知?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣僕答道:「沙法的兒子以利沙在這裡,以前他是以利亞的助手。」
  • 出埃及記 17:9-13
    摩西對約書亞說:「選一些人出去迎戰亞瑪力人。明天,我會帶著上帝的杖站在山頂上。」約書亞便遵照摩西的吩咐迎戰亞瑪力人,摩西、亞倫和戶珥站在山頂上。摩西什麼時候舉手,以色列人就得勝;他的手什麼時候垂下來,亞瑪力人就佔上風。不久,摩西的手疲倦發軟,亞倫和戶珥就抬來一塊石頭讓摩西坐下,然後站在他的兩邊扶著他的手,他就穩穩地舉著手,直到日落。這樣,約書亞用刀殺敗了亞瑪力人。
  • 民數記 13:8
    以法蓮支派嫩的兒子何西阿,
  • 申命記 33:1
    以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:
  • 提多書 1:1
    我保羅作上帝的奴僕和耶穌基督的使徒,是為了使上帝揀選的人有信心、明白真理,從而過敬虔的生活,
  • 雅各書 1:1
    我是作上帝和主耶穌基督奴僕的雅各,問候散居各地的十二支派的人。
  • 路加福音 16:10
    「一個人在小事上忠心,在大事上也會忠心;在小事上靠不住,在大事上更靠不住。
  • 啟示錄 1:18
    我是永活者。我曾經死過,但看啊,我永永遠遠活著。我掌握死亡和陰間的鑰匙。
  • 使徒行傳 13:36-37
    「大衛在世時遵行上帝的旨意,最後死了,葬在他祖先那裡,肉身也朽壞了。然而,上帝使之復活的那位卻沒有朽壞。
  • 馬太福音 20:26-27
    你們中間,誰要當首領,誰就要做大家的僕人;誰要居首位,誰就要做大家的奴僕。
  • 羅馬書 1:1
    我是基督耶穌的奴僕保羅,蒙召作使徒,奉命傳上帝的福音。