<< Jonah 2:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    and said,“ I called out to the LORD from my distress, and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
  • 新标点和合本
    说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(神版)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 当代译本
    “我遭遇患难的时候向你求告,你就应允我。我在阴间的深处呼求你,你也垂听我的声音。
  • 圣经新译本
    说:“我从患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深府呼求,你就垂听我的声音。
  • 中文标准译本
    说:“我在患难中向耶和华呼求,你就回应我;我从阴间的深处呼救,你就垂听我的声音。
  • 新標點和合本
    說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我;從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(神版)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 當代譯本
    「我遭遇患難的時候向你求告,你就應允我。我在陰間的深處呼求你,你也垂聽我的聲音。
  • 聖經新譯本
    說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
  • 呂振中譯本
    說:『我從急難中呼求永恆主,你就應了我;我從陰間腹中呼救,你就聽了我的聲音。
  • 中文標準譯本
    說:「我在患難中向耶和華呼求,你就回應我;我從陰間的深處呼救,你就垂聽我的聲音。
  • 文理和合譯本
    曰、我遭患難、籲耶和華、即蒙俞允、我自陰府之腹呼號、爾聽我聲、
  • 文理委辦譯本
    我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我遭患難、呼求主、蒙主應允、我自示阿勒示阿勒有譯黃泉有譯陰府之深處籲禱、主俯聞我聲、
  • New International Version
    He said:“ In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
  • New International Reader's Version
    He said,“ When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
  • English Standard Version
    saying,“ I called out to the Lord, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.
  • New Living Translation
    He said,“ I cried out to the Lord in my great trouble, and he answered me. I called to you from the land of the dead, and Lord, you heard me!
  • Christian Standard Bible
    I called to the LORD in my distress, and he answered me. I cried out for help from deep inside Sheol; you heard my voice.
  • New American Standard Bible
    and he said,“ I called out of my distress to the Lord, And He answered me. I called for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
  • New King James Version
    And he said:“ I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me.“ Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.
  • American Standard Version
    And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
  • Holman Christian Standard Bible
    I called to the Lord in my distress, and He answered me. I cried out for help in the belly of Sheol; You heard my voice.
  • King James Version
    And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I,[ and] thou heardest my voice.
  • World English Bible
    He said,“ I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.

交叉引用

  • Psalms 120:1
    In my distress I cried out to the LORD and he answered me.
  • Psalms 18:4-6
    The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.In my distress I called to the LORD; I cried out to my God. From his heavenly temple he heard my voice; he listened to my cry for help.
  • Psalms 34:6
    This oppressed man cried out and the LORD heard; he saved him from all his troubles.
  • Psalms 88:1-7
    O LORD God who delivers me! By day I cry out and at night I pray before you.Listen to my prayer! Pay attention to my cry for help!For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.They treat me like those who descend into the grave. I am like a helpless man,adrift among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power.You place me in the lowest regions of the pit, in the dark places, in the watery depths.Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves.( Selah)
  • 1 Samuel 30 6
    David was very upset, for the men were thinking of stoning him; each man grieved bitterly over his sons and daughters. But David drew strength from the LORD his God.
  • Psalms 86:13
    For you will extend your great loyal love to me, and will deliver my life from the depths of Sheol.
  • Psalms 22:24
    For he did not despise or detest the suffering of the oppressed; he did not ignore him; when he cried out to him, he responded.
  • Luke 22:44
    And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]
  • Hebrews 5:7
    During his earthly life Christ offered both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion.
  • Psalms 116:3
    The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.
  • Psalms 4:1
    When I call out, answer me, O God who vindicates me! Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place. Have mercy on me and respond to my prayer!
  • Psalms 16:10
    You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
  • Psalms 61:2
    From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
  • Genesis 32:7-12
    Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels.“ If Esau attacks one camp,” he thought,“ then the other camp will be able to escape.”Then Jacob prayed,“ O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, you said to me,‘ Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’I am not worthy of all the faithful love you have shown your servant. With only my walking stick I crossed the Jordan, but now I have become two camps.Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.But you said,‘ I will certainly make you prosper and will make your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’”
  • Psalms 142:1-3
    To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • Matthew 12:40
    For just as Jonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
  • Psalms 65:2
    You hear prayers; all people approach you.
  • Acts 2:27
    because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
  • Genesis 32:24-28
    So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.When the man saw that he could not defeat Jacob, he struck the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking.”“ I will not let you go,” Jacob replied,“ unless you bless me.”The man asked him,“ What is your name?” He answered,“ Jacob.”“ No longer will your name be Jacob,” the man told him,“ but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
  • Isaiah 14:9
    Sheol below is stirred up about you, ready to meet you when you arrive. It rouses the spirits of the dead for you, all the former leaders of the earth; it makes all the former kings of the nations rise from their thrones.
  • 1 Samuel 1 16
    Don’t consider your servant a wicked woman, for until now I have spoken from my deep pain and anguish.”