<< 約珥書 2:13 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你們要撕裂的是心,倒不是衣服。』要回歸永恆主你們的上帝;因為他有恩惠有憐憫,他不輕易發怒,而有豐盛的堅愛,他並且能改變心意、不降災禍。
  • 新标点和合本
    你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华你们的神;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要撕裂心肠,不要撕裂衣服。归向耶和华—你们的上帝,因为他有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且会改变心意,不降那灾难。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要撕裂心肠,不要撕裂衣服。归向耶和华—你们的神,因为他有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且会改变心意,不降那灾难。
  • 当代译本
    你们要撕心般地悔改,而不是撕裂衣服。归向你们的上帝耶和华吧,因为祂有恩典和怜悯,不轻易发怒,有无限的慈爱,不忍心降灾祸。
  • 圣经新译本
    你们要撕裂你们的心肠,不要撕裂你们的衣服。并要归向耶和华你们的神,因为他有恩典有怜悯,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱,随时转意不降灾祸。
  • 新標點和合本
    你們要撕裂心腸,不撕裂衣服。歸向耶和華-你們的神;因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要撕裂心腸,不要撕裂衣服。歸向耶和華-你們的上帝,因為他有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要撕裂心腸,不要撕裂衣服。歸向耶和華-你們的神,因為他有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。
  • 當代譯本
    你們要撕心般地悔改,而不是撕裂衣服。歸向你們的上帝耶和華吧,因為祂有恩典和憐憫,不輕易發怒,有無限的慈愛,不忍心降災禍。
  • 聖經新譯本
    你們要撕裂你們的心腸,不要撕裂你們的衣服。並要歸向耶和華你們的神,因為他有恩典有憐憫,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛,隨時轉意不降災禍。
  • 文理和合譯本
    當裂乃心、毋裂乃衣、歸爾上帝耶和華、蓋彼仁慈矜憫、遲於發怒、富有恩惠、回意不降厥災、
  • 文理委辦譯本
    當裂肺肝、毋裂衣服、歸誠爾之上帝耶和華、我以仁慈為念、矜憫為懷、恆忍靡已、施恩格外、所言降災之事、必能中止、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當切心痛悔、切心痛悔原文作裂爾心毋庸裂衣、歸誠於主爾之天主、蓋主具仁慈、懷矜憫、含忍不遽怒、大施恩惠、所定之災、回心不降、
  • New International Version
    Rend your heart and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
  • New International Reader's Version
    Don’t just tear your clothes to show how sad you are. Let your hearts be broken. Return to the Lord your God. He is gracious. He is tender and kind. He is slow to get angry. He is full of love. He won’t bring his judgment. He won’t destroy you.
  • English Standard Version
    and rend your hearts and not your garments.” Return to the Lord your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
  • New Living Translation
    Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the Lord your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
  • Christian Standard Bible
    Tear your hearts, not just your clothes, and return to the LORD your God. For he is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in faithful love, and he relents from sending disaster.
  • New American Standard Bible
    And tear your heart and not merely your garments.” Now return to the Lord your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in mercy And relenting of catastrophe.
  • New King James Version
    So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
  • American Standard Version
    and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Tear your hearts, not just your clothes, and return to the Lord your God. For He is gracious and compassionate, slow to anger, rich in faithful love, and He relents from sending disaster.
  • King James Version
    And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he[ is] gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
  • New English Translation
    Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to anger and boundless in loyal love– often relenting from calamitous punishment.
  • World English Bible
    Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity.

交叉引用

  • 詩篇 34:18
    永恆主跟傷心的人相近,拯救心靈痛悔的人。
  • 詩篇 86:15
    但你呢、主啊,你乃是有憐憫有恩惠的上帝;你不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信。
  • 出埃及記 34:6-7
    永恆主在他面前經過,宣告說:『永恆主耶和華,有憐憫有恩惠的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信,為千萬代的人持守堅固之愛,饒赦愆尤、過犯、罪惡;萬不以有罪為無罪,乃是要察罰罪愆,從父親到兒子、以及兒孫,到三四代。』
  • 以賽亞書 57:15
    因為那崇高又高聳的這麼說,那住「永恆」、其名為聖者說:『我住崇高而至聖的所在,也跟心靈痛悔而謙卑的人同住,要使謙卑人的靈活起來,使痛悔之人的心復活。
  • 馬太福音 5:3-4
    『心靈貧窮的人有福啊!因為天國是他們的。哀慟的人有福啊!因為他們必得安慰。
  • 彌迦書 7:18
    有哪一位神能比得上你、赦免罪孽、不追究你產業之餘民的過犯呢?他不永遠懷怒,因為他喜悅堅愛。
  • 撒母耳記下 1:11
    大衛就把衣服撕裂;跟隨的人也都撕裂衣裳。
  • 雅各書 1:19-20
    我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。因為人的忿怒並不能生出上帝所要求的正義來。
  • 約拿書 4:2
    他就禱告永恆主說:『哦永恆主啊,我還在我本地的時候、不就這樣說了麼?故此我才急速逃往他施啊;因為我知道你是有恩惠有憐憫的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛,並且能改變心意不降所說的災禍。
  • 詩篇 86:5
    主啊,惟獨你至善,樂意赦免人;凡呼求你的,你就以豐盛的堅愛待他。
  • 羅馬書 5:20-21
    律法溜了進來,使過犯增多;但罪在哪裏增多,恩典也就在哪裏格外地滿溢;以致罪在死中怎樣掌了王權,恩典也可以藉着救人之義怎樣掌王權,使人藉着我們的主耶穌基督得永生。
  • 列王紀下 22:19
    你一聽見我指着這地方和這地方的居民所說的話說,要使這地成了令人驚駭、令人咒詛的對象,你的心便軟了下來,你就在我永恆主面前自己謙卑,又撕裂了衣服,又在我面前哭,因此我也垂聽你的禱告;這是永恆主發神諭說的。
  • 以賽亞書 66:2
    永恆主發神諭說:這一切都是我手造的,這一切都是我的。但以下這種人我倒要垂看:我要垂看卑遜謙虛、心靈傷痛,一聽見我的話、就戰戰兢兢的人。
  • 約伯記 1:20
    約伯便起來,撕裂外袍,剪了頭髮,伏在地上敬拜,
  • 耶利米書 18:7-8
    我甚麼時候論到一邦或一國說,要拔除,要拆毁,要毁滅,我所論到的那一邦若轉回離開他們的壞事,那我就後悔我想要降與他們的災禍了。
  • 詩篇 103:8
    永恆主有憐憫、有恩惠,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛。
  • 列王紀上 21:27
    亞哈聽見了這些話,就撕裂衣服,身穿麻布,禁食,睡在麻布上,垂頭喪氣地走來走去。
  • 創世記 37:34
    雅各便撕裂衣裳,腰間加上麻布,為他兒子哀悼了許多日子。
  • 詩篇 51:17
    上帝所要的祭乃是憂傷的靈;憂傷痛悔的心,上帝啊,你不藐視。
  • 以弗所書 2:4
    然而上帝富於憐憫,因他愛我們的盛愛,
  • 創世記 37:29
    如便回到坑邊,見約瑟不在坑裏就撕裂衣服;
  • 提摩太前書 4:8
    因為身體的操練、益處還少;惟獨敬虔、各方面都有益處,有今生和來生之應許。
  • 羅馬書 2:4
    還是你輕看他慈惠寬容與恆忍之豐富,不知道上帝的慈惠正領着你悔改麼?
  • 列王紀下 6:30
    王聽了婦人的話,就撕裂衣服——他當時是從城牆上經過的,人民都看見;看哪,他貼身穿在裏面的是麻衣呢。
  • 馬太福音 6:16-18
    你們禁食的時候、別像假冒為善的人帶着愁容了,因為他們把臉顯得難看,好對人顯出他們在禁食;我實在告訴你們,他們已經收到了他們的賞報了。但是你禁食的時候、要用油抹頭,要洗臉,免得對人顯出你在禁食,你乃是只對着你隱祕中的父;你父在隱祕中察看的、必報給你。
  • 尼希米記 9:17
    不肯聽從,也不記掛你在他們中間所行的奇妙作為,竟硬着脖子,立了首領,要返回他們在埃及為奴的地步。但你是樂意赦免人、的上帝:你有恩惠有憐憫,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛:你不撇棄他們。
  • 列王紀下 5:7
    以色列王唸完了信,就撕裂衣服,說:『我,我哪裏是上帝,能使人死、使人活呢?這人竟送信來、叫我使一個人復原、沒有痲瘋屬之病啊!你們請想想,請看看,這人是怎樣找機會來為難我呀。』
  • 民數記 14:18
    「永恆主不輕易發怒,乃有豐盛的堅愛;他饒赦罪愆、過犯;萬不以有罪為無罪,乃是要察罰罪愆,從父親到兒子、到三四代。」
  • 列王紀下 22:11
    王聽見《律法書》上的話,便撕裂衣服。
  • 詩篇 106:45
    於是他為了他們的緣故就記起他的約,照他堅愛之豐盛而後悔;
  • 那鴻書 1:3
    永恆主不輕易發怒,而是大有能力;永恆主絕不以有罪的為無罪。他所行的路乃在狂風暴雨中,雲彩是他腳下的飛塵。
  • 以賽亞書 58:5
    我所選擇、使人刻苦自己的日子難道是這樣的禁食麼?難道只是叫人垂頭像燈心草,拿麻布和爐灰當床鋪麼?難道你要把這樣叫做禁食,作為使永恆主悅納的日子麼?我所選擇的真禁食豈不是以下這些行為:
  • 詩篇 145:7-9
    你慈惠豐盛之令人懷念、他們要傾吐出來,你的義氣他們要呼頌。永恆主有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,而有宏大的堅愛。永恆主善待萬物,他的憐憫覆庇着他一切所造的。
  • 以西結書 9:4
    對他說:『你去走遍城中、耶路撒冷中間,在那些為了城中所行可厭惡的事而歎息唉哼的人額上畫個刀字的記號。』
  • 阿摩司書 7:2-6
    當蝗蟲幾乎將要喫盡了那地底青物時,我就說:『主永恆主啊,請赦免哦!雅各怎能站立得住呢?他是這麼微小啊。』永恆主對這事改變了心意;主永恆主就說:『這事不發生啦。』主永恆主這樣使我看見:看哪,主永恆主正在呼喚着燄火,火就吞滅了廣大深淵,並且將要把耕種地段也燒燬掉。我就說:『主永恆主啊,請停止哦!雅各怎能站立得住呢?他是這麼微小啊。』永恆主對這事改變了心意;主永恆主就說:『這事也不發生啦。』