<< Job 7:20 >>

本节经文

  • King James Version
    I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
  • 新标点和合本
    鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命?
  • 和合本2010(上帝版)
    鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶,使我成为你的重担呢?
  • 和合本2010(神版)
    鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶,使我成为你的重担呢?
  • 当代译本
    鉴察世人的主啊,我若犯了罪,又于你何妨?为何把我当成你的箭靶?难道我成了你的重担?
  • 圣经新译本
    鉴察世人的主啊!我若犯了罪,跟你有什么关系呢?你为什么把我当作箭靶,使我以自己为重担呢?
  • 新標點和合本
    鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命?
  • 和合本2010(上帝版)
    鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶,使我成為你的重擔呢?
  • 和合本2010(神版)
    鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶,使我成為你的重擔呢?
  • 當代譯本
    鑒察世人的主啊,我若犯了罪,又於你何妨?為何把我當成你的箭靶?難道我成了你的重擔?
  • 聖經新譯本
    鑒察世人的主啊!我若犯了罪,跟你有甚麼關係呢?你為甚麼把我當作箭靶,使我以自己為重擔呢?
  • 呂振中譯本
    窺察人的主啊,我若犯了罪,對你有何妨礙呢?為甚麼拿我當你射擊的箭靶?使我成了你的累贅呢?
  • 文理和合譯本
    鑒察人者、我即有罪、於爾何涉、曷以我為的、使我視己為重負、
  • 文理委辦譯本
    爾為上主、鑒察人心、即我犯罪、何虧於爾、曷擊我、使我不樂其生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    庇庇或作保全人之主、我即犯罪、何虧於主、何擊我又擊、擊我又擊或作以我當的使我自厭生命、
  • New International Version
    If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
  • New International Reader's Version
    If I’ve really sinned, tell me what I’ve done to you. You see everything we do. Why do you shoot your arrows at me? Have I become a problem to you?
  • English Standard Version
    If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
  • New Living Translation
    If I have sinned, what have I done to you, O watcher of all humanity? Why make me your target? Am I a burden to you?
  • Christian Standard Bible
    If I have sinned, what have I done to you, Watcher of humanity? Why have you made me your target, so that I have become a burden to you?
  • New American Standard Bible
    Have I sinned? What have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, So that I am a burden to myself?
  • New King James Version
    Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
  • American Standard Version
    If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
  • Holman Christian Standard Bible
    If I have sinned, what have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I have become a burden to You?
  • New English Translation
    If I have sinned– what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?
  • World English Bible
    If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?

交叉引用

  • Lamentations 3:12
    He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
  • Job 3:24
    For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
  • Psalms 36:6
    Thy righteousness[ is] like the great mountains; thy judgments[ are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
  • Job 7:11-12
    Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.[ Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
  • Job 33:27
    He looketh upon men, and[ if any] say, I have sinned, and perverted[ that which was] right, and it profited me not;
  • Job 6:4
    For the arrows of the Almighty[ are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • Job 33:9
    I am clean without transgression, I[ am] innocent; neither[ is there] iniquity in me.
  • Job 35:6
    If thou sinnest, what doest thou against him? or[ if] thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
  • Psalms 80:4
    O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  • Job 14:16
    For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  • Nehemiah 9:6
    Thou,[ even] thou,[ art] LORD alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all[ things] that[ are] therein, the seas, and all that[ is] therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
  • Job 16:12-14
    I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken[ me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
  • Job 13:26
    For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
  • Job 31:33
    If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
  • Job 22:5
    [ Is] not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
  • Psalms 21:12
    Therefore shalt thou make them turn their back,[ when] thou shalt make ready[ thine arrows] upon thy strings against the face of them.
  • Job 9:29-31
    [ If] I be wicked, why then labour I in vain?If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.