主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 7:1
>>
本节经文
新标点和合本
“人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗?
和合本2010(上帝版-简体)
“人在世上岂无劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
和合本2010(神版-简体)
“人在世上岂无劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
当代译本
“人生在世岂不像服劳役吗?他有生之年岂不像个雇工吗?
圣经新译本
“人在世上怎能没有劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
新標點和合本
人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
「人在世上豈無勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
和合本2010(神版-繁體)
「人在世上豈無勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
當代譯本
「人生在世豈不像服勞役嗎?他有生之年豈不像個雇工嗎?
聖經新譯本
“人在世上怎能沒有勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
呂振中譯本
『人在世上哪裏沒有勞役呢?他的日子不像雇工人的日子麼?
文理和合譯本
人在於世、無戰爭乎、其日不猶傭人之日乎、
文理委辦譯本
人生苦境終其年、猶工勞瘁畢其生。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人生於世、如在戰場、如傭工度日、
New International Version
“ Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?
New International Reader's Version
Job continued,“ Don’t all human beings have to work hard on this earth? Aren’t their days like the days of hired workers?
English Standard Version
“ Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?
New Living Translation
“ Is not all human life a struggle? Our lives are like that of a hired hand,
Christian Standard Bible
Isn’t each person consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired worker?
New American Standard Bible
“ Is a person not forced to labor on earth, And are his days not like the days of a hired worker?
New King James Version
“ Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?
American Standard Version
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Holman Christian Standard Bible
Isn’t mankind consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
King James Version
[ Is there] not an appointed time to man upon earth?[ are not] his days also like the days of an hireling?
New English Translation
“ Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?
World English Bible
“ Isn’t a man forced to labor on earth? Aren’t his days like the days of a hired hand?
交叉引用
诗篇 39:4
耶和华啊,求你叫我晓得我身之终!我的寿数几何?叫我知道我的生命不长! (cunps)
约伯记 14:5-6
人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过,便求你转眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完毕他的日子。 (cunps)
约伯记 14:13-14
惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。人若死了岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放的时候来到。 (cunps)
以赛亚书 38:5
“你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数; (cunps)
约伯记 5:7
人生在世必遇患难,如同火星飞腾。 (cunps)
传道书 8:8
无人有权力掌管生命,将生命留住;也无人有权力掌管死期;这场争战,无人能免;邪恶也不能救那好行邪恶的人。 (cunps)
约翰福音 11:9-10
耶稣回答说:“白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。” (cunps)
马太福音 20:1-15
“因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工,和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。约在午正和申初又出去,也是这样行。约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’到了晚上,园主对管事的说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。他们得了,就埋怨家主说:‘我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?’家主回答其中的一人说:‘朋友,我不亏负你,你与我讲定的不是一钱银子吗?拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’ (cunps)
以赛亚书 21:16
主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。 (cunps)
申命记 15:18
你任他自由的时候,不可以为难事,因他服侍你六年,较比雇工的工价多加一倍了。耶和华你的神就必在你所做的一切事上赐福与你。” (cunps)
利未记 25:50
他要和买主计算,从卖自己的那年起,算到禧年;所卖的价值照着年数多少,好像工人每年的工价。 (cunps)
以赛亚书 40:2
要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了;她的罪孽赦免了;她为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。” (cunps)