-
新标点和合本
因为你必与田间的石头立约;田里的野兽也必与你和好。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为你必与田间的石头立约,田里的野兽也必与你和好。
-
和合本2010(神版-简体)
因为你必与田间的石头立约,田里的野兽也必与你和好。
-
当代译本
你必与田间的石头立约,野兽必与你和平相处。
-
圣经新译本
你必与田间的石头立约,田间的野兽必与你和平相处。
-
新標點和合本
因為你必與田間的石頭立約;田裏的野獸也必與你和好。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你必與田間的石頭立約,田裏的野獸也必與你和好。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為你必與田間的石頭立約,田裏的野獸也必與你和好。
-
當代譯本
你必與田間的石頭立約,野獸必與你和平相處。
-
聖經新譯本
你必與田間的石頭立約,田間的野獸必與你和平相處。
-
呂振中譯本
因為你必同田間的石頭立約;田裏的野獸也跟你和好。
-
文理和合譯本
田石爾與盟、野獸與爾和、
-
文理委辦譯本
不噬於獸、不傷於石。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
與田石盟約、野獸必與爾和好、
-
New International Version
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
-
New International Reader's Version
You will make a covenant with the stones in the fields. They won’t keep your crops from growing. Even wild animals will be at peace with you.
-
English Standard Version
For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
-
New Living Translation
You will be at peace with the stones of the field, and its wild animals will be at peace with you.
-
Christian Standard Bible
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
-
New American Standard Bible
For you will be in league with the stones of the field, And the animals of the field will be at peace with you.
-
New King James Version
For you shall have a covenant with the stones of the field, And the beasts of the field shall be at peace with you.
-
American Standard Version
For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
-
Holman Christian Standard Bible
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
-
King James Version
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
-
New English Translation
For you will have a pact with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
-
World English Bible
For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.