主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:17
>>
本节经文
圣经新译本
神所责备的人是有福的,所以你不要轻看全能者的管教。
新标点和合本
“神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。
和合本2010(上帝版-简体)
“看哪,上帝所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。
和合本2010(神版-简体)
“看哪,神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。
当代译本
“被上帝责备的人有福了,不可轻视全能者的管教。
新標點和合本
神所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。
和合本2010(上帝版-繁體)
「看哪,上帝所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。
和合本2010(神版-繁體)
「看哪,神所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。
當代譯本
「被上帝責備的人有福了,不可輕視全能者的管教。
聖經新譯本
神所責備的人是有福的,所以你不要輕看全能者的管教。
呂振中譯本
『看哪,上帝所責打的、那人有福啊;故此全能者的懲罰、你不可輕看。
文理和合譯本
上帝所懲者有福、故全能者之譴責、爾勿輕視、
文理委辦譯本
上帝所責者、必蒙福祉、全能之主譴爾躬、爾勿輕視。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主所懲者、是人有福、全能者譴責爾、爾毋輕視、
New International Version
“ Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
New International Reader's Version
“ Blessed is the person God corrects. So don’t hate the Mighty One’s training.
English Standard Version
“ Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty.
New Living Translation
“ But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
Christian Standard Bible
See how happy is the person whom God corrects; so do not reject the discipline of the Almighty.
New American Standard Bible
“ Behold, happy is the person whom God disciplines, So do not reject the discipline of the Almighty.
New King James Version
“ Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
American Standard Version
Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Holman Christian Standard Bible
See how happy the man is God corrects; so do not reject the discipline of the Almighty.
King James Version
Behold, happy[ is] the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
New English Translation
“ Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.
World English Bible
“ Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
交叉引用
诗篇 94:12
耶和华啊!你所管教,用律法教导的人,是有福的。
雅各书 1:12
能忍受试炼的人,是有福的;因为他经过考验之后,必得着生命的冠冕,这冠冕是主应许给爱他的人的。
希伯来书 12:5-11
你们又忘记了那劝你们好像劝儿子的话,说:“我儿!你不可轻看主的管教,受责备的时候也不要灰心;因为主所爱的,他必管教,他又鞭打所收纳的每一个儿子。”为了接受管教,你们要忍受,因为神待你们好像待儿子一样;哪有儿子不受父亲管教的呢?作儿子的都受过管教。如果你们没有受管教,就是私生子,不是儿子了。还有,肉身的父亲管教我们,我们尚且敬重他们;何况那万灵的父,我们不是更要顺服他而得生吗?肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。但是一切管教,在当时似乎不觉得快乐,反觉得痛苦;后来却为那些经过这种操练的人,结出平安的果子来,就是义。
箴言 3:11-12
我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备他喜爱的儿子一样。
雅各书 5:11
看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的;你们听过约伯的忍耐,也看见了主赐给他的结局,知道主是满有怜悯和仁慈的。
启示录 3:19
凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
耶利米书 31:18
“我清楚听见以法莲为自己哀叹,说:‘你管教了我,我像一头不驯服的牛犊受管教;求你使我回转,我就得以回转,因为你是耶和华我的神。