逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华继续对约伯说:
- 新标点和合本 - 耶和华又对约伯说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华继续对约伯说:
- 当代译本 - 耶和华又对约伯说:
- 圣经新译本 - 耶和华又对约伯说:
- 现代标点和合本 - 耶和华又对约伯说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华又对约伯说:
- New International Version - The Lord said to Job:
- New International Reader's Version - The Lord continued,
- English Standard Version - And the Lord said to Job:
- New Living Translation - Then the Lord said to Job,
- The Message - God then confronted Job directly: “Now what do you have to say for yourself? Are you going to haul me, the Mighty One, into court and press charges?”
- Christian Standard Bible - The Lord answered Job:
- New American Standard Bible - Then the Lord said to Job,
- New King James Version - Moreover the Lord answered Job, and said:
- Amplified Bible - Then the Lord said to Job,
- American Standard Version - Moreover Jehovah answered Job, and said,
- King James Version - Moreover the Lord answered Job, and said,
- New English Translation - Then the Lord answered Job:
- World English Bible - Moreover Yahweh answered Job,
- 新標點和合本 - 耶和華又對約伯說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華繼續對約伯說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華繼續對約伯說:
- 當代譯本 - 耶和華又對約伯說:
- 聖經新譯本 - 耶和華又對約伯說:
- 呂振中譯本 - 永恆主應時對 約伯 說:
- 現代標點和合本 - 耶和華又對約伯說:
- 文理和合譯本 - 耶和華又諭約伯曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華又語約百曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主又語 約百 曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor dijo también a Job:
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 계속해서 욥에게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - И Господь сказал Иову из бури:
- Восточный перевод - И Вечный сказал Аюбу из бури:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Вечный сказал Аюбу из бури:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Вечный сказал Аюбу из бури:
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel demanda alors à Job :
- リビングバイブル - 主はさらに続けました。
- Nova Versão Internacional - Disse ainda o Senhor a Jó:
- Hoffnung für alle - Der Herr fragte Hiob:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยบว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยบว่า