主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 4:15
>>
本节经文
聖經新譯本
有靈拂過我面前,使我毛骨悚然。
新标点和合本
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
和合本2010(神版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
当代译本
有灵从我脸上拂过,使我毛骨悚然。
圣经新译本
有灵拂过我面前,使我毛骨悚然。
新標點和合本
有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
和合本2010(神版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
當代譯本
有靈從我臉上拂過,使我毛骨悚然。
呂振中譯本
有微風從我面前掠過,我肉身的毫毛都倒豎起來。
文理和合譯本
靈過我前、毛髮森豎、
文理委辦譯本
神過我前、毛髮森豎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
有神過於我前、令我毛髮森豎、
New International Version
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
New International Reader's Version
A spirit glided past my face. The hair on my body stood on end.
English Standard Version
A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
New Living Translation
A spirit swept past my face, and my hair stood on end.
Christian Standard Bible
I felt a draft on my face, and the hair on my body stood up.
New American Standard Bible
Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh stood up.
New King James Version
Then a spirit passed before my face; The hair on my body stood up.
American Standard Version
Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
Holman Christian Standard Bible
A wind passed by me, and I shuddered with fear.
King James Version
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
New English Translation
Then a breath of air passes by my face; it makes the hair of my flesh stand up.
World English Bible
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
交叉引用
但以理書 5:6
就臉色大變,心意驚惶,兩腳無力,雙膝彼此相碰。
馬太福音 14:26
門徒見他在海面上行走,就很驚慌,說:“有鬼啊!”並且恐懼得大叫起來。
以賽亞書 13:8
他們都要驚惶失措,疼痛與痛苦必抓住他們;他們必絞痛,像生產中的婦人一樣。他們在驚愕中彼此對望,面色像火燄一般。
詩篇 104:4
你用風作你的使者,用火燄作你的僕役。
以賽亞書 21:3-4
因此,我滿腰疼痛,痛苦抓住我,好像產婦的痛苦一樣;我絞痛彎腰至聽不見,我驚惶至看不到。我的心迷糊,驚恐威嚇著我;我所愛慕的黃昏,竟使我戰兢。
希伯來書 1:7
論到天使,說:“神以他的天使為風,以他的僕役為火燄。”
希伯來書 1:14
天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎?
路加福音 24:37-39
他們非常驚怕,以為看見了靈。他說:“你們為甚麼驚慌,為甚麼心裡疑惑呢?你們看我的手、我的腳,就知道我是誰。摸我看看,靈沒有骨,沒有肉;你們看,我是有的。”