主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 36:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
所发的雷声将他显明,牲畜也指明要起暴风。”
新标点和合本
所发的雷声显明他的作为,又向牲畜指明要起暴风。”
和合本2010(上帝版-简体)
所发的雷声将他显明,牲畜也指明要起暴风。”
当代译本
雷声显明祂的作为,就连牲畜也能察觉。
圣经新译本
他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”
新標點和合本
所發的雷聲顯明他的作為,又向牲畜指明要起暴風。
和合本2010(上帝版-繁體)
所發的雷聲將他顯明,牲畜也指明要起暴風。」
和合本2010(神版-繁體)
所發的雷聲將他顯明,牲畜也指明要起暴風。」
當代譯本
雷聲顯明祂的作為,就連牲畜也能察覺。
聖經新譯本
他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”
呂振中譯本
其霹靂說明了他的盛怒;他是以惱怒憎忌不義的。
文理和合譯本
雷聲顯著之、亦以其升騰、示牲畜焉、
文理委辦譯本
為善者庇其身、作惡者降以殃。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又命免罰己友、惟降盛怒於作惡之人、或作天主向生物植物以雷霆表示已能
New International Version
His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
New International Reader's Version
His thunder announces that a storm is coming. Even the cattle let us know it’s approaching.
English Standard Version
Its crashing declares his presence; the cattle also declare that he rises.
New Living Translation
The thunder announces his presence; the storm announces his indignant anger.
Christian Standard Bible
The thunder declares his presence; the cattle also, the approaching storm.
New American Standard Bible
Its thundering voice declares His presence; The livestock also, concerning what is coming up.
New King James Version
His thunder declares it, The cattle also, concerning the rising storm.
American Standard Version
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.
King James Version
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
New English Translation
His thunder announces the coming storm, the cattle also, concerning the storm’s approach.
World English Bible
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
交叉引用
约伯记 37:2
听啊,听他轰轰的声音,是神口中所发的响声。
约珥书 2:22
田野的走兽啊,不要惧怕,因为旷野的草已生长,树木结果,无花果树、葡萄树也都效力。
撒母耳记下 22:14
耶和华在天上打雷;至高者发出声音。
列王纪上 18:41-45
以利亚对亚哈说:“你现在可以上去吃喝,因为有暴雨的响声了。”亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,把脸伏在两膝之中。他对仆人说:“你上去,向海观看。”仆人就上去观看,说:“没有什么。”以利亚说:“你再去。”如此七次。第七次,仆人说:“看哪,有一小片云从海里上来,好像人的手掌那么大。”以利亚说:“你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。”霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐上车,往耶斯列去了。
约伯记 36:29
又有谁能明白密云如何铺张,和神行宫的雷声呢?
耶利米书 14:4-6
因为无雨降在地上,土地就干裂,农夫为此蒙羞抱头。田野的母鹿因为无草也撇弃才生的小鹿。野驴站在光秃的高地喘气,好像野狗;它们的眼目因无草而失明。”
约珥书 1:18
牲畜哀鸣,牛群混乱,因无草场,羊群也受苦。