主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:18
>>
本节经文
当代译本
当心,不可因愤怒而嘲骂,不可因赎金大就偏离正道。
新标点和合本
不可容忿怒触动你,使你不服责罚;也不可因赎价大就偏行。
和合本2010(上帝版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
和合本2010(神版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
圣经新译本
你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢神,也不要因赎价大而偏离正道。
新標點和合本
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;也不可因贖價大就偏行。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
和合本2010(神版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
當代譯本
當心,不可因憤怒而嘲罵,不可因贖金大就偏離正道。
聖經新譯本
你要小心不可讓忿怒激動你,以致侮慢神,也不要因贖價大而偏離正道。
呂振中譯本
不可讓上帝的震怒激動了你去侮慢上帝哦;也不可因贖價大而偏行。
文理和合譯本
勿為怒激而拒懲責、勿因贖重而致偏行、
文理委辦譯本
上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎哉、恐天主震怒、遽加譴責、雖多金亦不得贖、
New International Version
Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
New International Reader's Version
Be careful that no one tempts you with riches. Don’t take money from people who want special favors, no matter how much it is.
English Standard Version
Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
New Living Translation
But watch out, or you may be seduced by wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.
Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
New American Standard Bible
Beware that wrath does not entice you to mockery; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
New King James Version
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
American Standard Version
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Holman Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
King James Version
Because[ there is] wrath,[ beware] lest he take thee away with[ his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
New English Translation
Be careful that no one entices you with riches; do not let a large bribe turn you aside.
World English Bible
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
交叉引用
约伯记 33:24
上帝就会怜悯他,说,‘别让他下坟墓,我已得到他的赎金。’
以弗所书 5:6
不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。
罗马书 1:18
上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义、压制真理的人。
提摩太前书 2:6
祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。
诗篇 39:10
求你不要再惩罚我,你的责打使我几乎丧命。
诗篇 110:5
主在你身旁保护你,祂发怒的时候,必毁灭列王。
诗篇 2:12
要降服在祂儿子面前,免得祂发怒,你们便在罪恶中灭亡,因为祂的怒气将临。投靠祂的人有福了!
以赛亚书 14:6
他曾狂怒地攻伐列邦,无休无止,怒气冲冲地征服列国,大肆迫害。
诗篇 49:7-8
却不能救赎自己的生命,也无法向上帝付生命的赎价。因为生命的赎价高昂,无人付得起,
马太福音 3:7
约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢?
希伯来书 2:3
我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。
罗马书 2:5
你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。
诗篇 2:5
那时,祂必怒斥他们,使他们充满恐惧。
以西结书 24:16
“人子啊,我要突然夺去你心爱的人,你不可悲伤,也不可流泪哭泣。