<< Job 31:35 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Oh, that I had one to hear me!( Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
  • 新标点和合本
    惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 和合本2010(神版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 当代译本
    “但愿有人听我申诉!看啊,我在这里画押,愿全能者回答我!愿我的控诉者写好状词!
  • 圣经新译本
    但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
  • 新標點和合本
    惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 和合本2010(神版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 當代譯本
    「但願有人聽我申訴!看啊,我在這裡畫押,願全能者回答我!願我的控訴者寫好狀詞!
  • 聖經新譯本
    但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
  • 文理和合譯本
    願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
  • 文理委辦譯本
    此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此我自辯之辭、願有聽之者、願全能之主答我、訟我者任其書我罪狀、
  • New International Version
    (“ Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense— let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
  • New International Reader's Version
    “ I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • New Living Translation
    “ If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.
  • Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • New American Standard Bible
    Oh that I had one to hear me! Here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
  • New King James Version
    Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
  • American Standard Version
    Oh that I had one to hear me!( Lo, here is my signature, let the Almighty answer me) And that I had the indictment which mine adversary hath written!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
  • King James Version
    Oh that one would hear me! behold, my desire[ is, that] the Almighty would answer me, and[ that] mine adversary had written a book.
  • New English Translation
    “ If only I had someone to hear me! Here is my signature– let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • World English Bible
    oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

交叉引用

  • Job 13:21-22
    withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me.Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me.
  • Job 19:23-24
    “ Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
  • Job 40:4-5
    “ Behold, I am of small account; what shall I answer you? I lay my hand on my mouth.I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.”
  • Job 38:1-3
    Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:“ Who is this that darkens counsel by words without knowledge?Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
  • Job 23:3-7
    Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.I would know what he would answer me and understand what he would say to me.Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
  • Job 35:14
    How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!
  • Job 27:7
    “ Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
  • Matthew 5:25
    Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
  • Job 30:28
    I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
  • Psalms 26:1
    Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the Lord without wavering.
  • Job 19:11
    He has kindled his wrath against me and counts me as his adversary.
  • Job 19:7
    Behold, I cry out,‘ Violence!’ but I am not answered; I call for help, but there is no justice.
  • Job 33:10-11
    Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy,he puts my feet in the stocks and watches all my paths.’
  • Job 13:24
    Why do you hide your face and count me as your enemy?
  • Job 13:3
    But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
  • Job 17:3
    “ Lay down a pledge for me with you; who is there who will put up security for me?
  • Job 33:6
    Behold, I am toward God as you are; I too was pinched off from a piece of clay.