<< Job 31:35 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Oh that I had one to hear me!( Lo, here is my signature, let the Almighty answer me) And that I had the indictment which mine adversary hath written!
  • 新标点和合本
    惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 和合本2010(神版)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 当代译本
    “但愿有人听我申诉!看啊,我在这里画押,愿全能者回答我!愿我的控诉者写好状词!
  • 圣经新译本
    但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
  • 新標點和合本
    惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 和合本2010(神版)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 當代譯本
    「但願有人聽我申訴!看啊,我在這裡畫押,願全能者回答我!願我的控訴者寫好狀詞!
  • 聖經新譯本
    但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
  • 文理和合譯本
    願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
  • 文理委辦譯本
    此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此我自辯之辭、願有聽之者、願全能之主答我、訟我者任其書我罪狀、
  • New International Version
    (“ Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense— let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
  • New International Reader's Version
    “ I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • English Standard Version
    Oh, that I had one to hear me!( Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
  • New Living Translation
    “ If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.
  • Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • New American Standard Bible
    Oh that I had one to hear me! Here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
  • New King James Version
    Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
  • King James Version
    Oh that one would hear me! behold, my desire[ is, that] the Almighty would answer me, and[ that] mine adversary had written a book.
  • New English Translation
    “ If only I had someone to hear me! Here is my signature– let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • World English Bible
    oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

交叉引用

  • Job 13:21-22
    Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.Then call thou, and I will answer; Or let me speak, and answer thou me.
  • Job 19:23-24
    Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
  • Job 40:4-5
    Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
  • Job 38:1-3
    Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
  • Job 23:3-7
    Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
  • Job 35:14
    How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
  • Job 27:7
    Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
  • Matthew 5:25
    Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
  • Job 30:28
    I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
  • Psalms 26:1
    Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
  • Job 19:11
    He hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.
  • Job 19:7
    Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
  • Job 33:10-11
    Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy;He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
  • Job 13:24
    Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
  • Job 13:3
    Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
  • Job 17:3
    Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?
  • Job 33:6
    Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.