主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:1
>>
本节经文
文理和合譯本
我既與目為約、安能顧視少女、
新标点和合本
“我与眼睛立约,怎能恋恋瞻望处女呢?
和合本2010(上帝版)
“我与眼睛立约,怎能凝望少女呢?
和合本2010(神版)
“我与眼睛立约,怎能凝望少女呢?
当代译本
“我跟自己的眼睛立了约,决不贪看女色。
圣经新译本
“我与自己的眼睛立了约,决不注视处女。
新標點和合本
我與眼睛立約,怎能戀戀瞻望處女呢?
和合本2010(上帝版)
「我與眼睛立約,怎能凝望少女呢?
和合本2010(神版)
「我與眼睛立約,怎能凝望少女呢?
當代譯本
「我跟自己的眼睛立了約,決不貪看女色。
聖經新譯本
“我與自己的眼睛立了約,決不注視處女。
呂振中譯本
『我對我的眼立約,我怎能戀戀瞻望處女呢?
文理委辦譯本
我不視色、以為目箴、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我已禁約我目、不注視少女、原文作我與目立約豈猶注視少女乎
New International Version
“ I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.
New International Reader's Version
“ I made an agreement with my eyes. I promised not to look at a young woman with impure thoughts.
English Standard Version
“ I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?
New Living Translation
“ I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman.
Christian Standard Bible
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
New American Standard Bible
“ I have made a covenant with my eyes; How then could I look at a virgin?
New King James Version
“ I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman?
American Standard Version
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
Holman Christian Standard Bible
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
King James Version
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
New English Translation
“ I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
World English Bible
“ I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?
交叉引用
雅各書 1:14-15
凡為己慾所誘惑者、乃見試也、慾既孕則生罪、罪既成則產死、
約翰一書 2:16
蓋凡在世者、如形軀之慾、眼目之慾、並此生之驕矜、皆非由父、乃由世也、
馬太福音 5:28-29
惟我語汝、見色而好之者、心已淫之矣、設也右目陷爾於罪、則抉而棄之、寧喪百體之一、勿全身委地獄、
箴言 6:25
爾心勿戀其美色、勿為其眉睫所誘、
詩篇 119:37
其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、
箴言 4:25
目當直視、惟前是瞻、
撒母耳記下 11:2-4
日夕大衛自牀起、遊行於宮巔、見一婦沐浴、貌甚美、大衛遣人問婦為誰、或曰、非以連女、赫人烏利亞妻拔示巴乎、大衛遣使取之、既至、濯其不潔、大衛與之同寢、婦乃歸、
創世記 6:2
上帝子見其豔麗、隨意遴選、娶以為室、
箴言 23:31-33
勿視酒之紅色、閃爍於杯、下咽暢適、終必如蛇之噬、如虺之齧、以致爾目見怪異、爾心發乖張、