<< Job 29:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    I chose the way for them, and sat as chief; So I dwelt as a king in the army, As one who comforts mourners.
  • 新标点和合本
    我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如人安慰哀伤的人。”
  • 和合本2010(神版)
    我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如人安慰哀伤的人。”
  • 当代译本
    我为他们选择道路,并且做首领,我就像君王住在军中,又如伤心之人的安慰者。
  • 圣经新译本
    我为他们选择道路,又坐首位;我像君王住在军队中,又像个安慰悲伤的人。’”
  • 新標點和合本
    我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如人安慰哀傷的人。」
  • 和合本2010(神版)
    我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如人安慰哀傷的人。」
  • 當代譯本
    我為他們選擇道路,並且做首領,我就像君王住在軍中,又如傷心之人的安慰者。
  • 聖經新譯本
    我為他們選擇道路,又坐首位;我像君王住在軍隊中,又像個安慰悲傷的人。’”
  • 呂振中譯本
    我選擇了他們應行的路,就坐鎮如首領;我如君王住在軍隊中,像個安慰悲哀的人。
  • 文理和合譯本
    我坐首位、為之擇道、如王居於軍中、亦如慰居喪之人焉、
  • 文理委辦譯本
    我若民長、使由使知、若王者進退軍旅、若保惠師之慰藉憂民也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為之擇當行之道、我居長位如王在軍中、亦如唁喪者慰藉憂民、
  • New International Version
    I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
  • New International Reader's Version
    I chose the way they should go. I sat as their chief. I lived as a king lives among his troops. I was like someone who comforts those who are sad.
  • English Standard Version
    I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners.
  • New Living Translation
    Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.
  • Christian Standard Bible
    I directed their course and presided as chief. I lived as a king among his troops, like one who comforts those who mourn.
  • New American Standard Bible
    I chose a way for them and sat as chief, And lived as a king among the troops, As one who comforted the mourners.
  • American Standard Version
    I chose out their way, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
  • Holman Christian Standard Bible
    I directed their course and presided as chief. I lived as a king among his troops, like one who comforts those who mourn.
  • King James Version
    I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one[ that] comforteth the mourners.
  • New English Translation
    I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
  • World English Bible
    I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

交叉引用

  • Isaiah 61:1-3
    “ The Spirit of the Lord GOD is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;To proclaim the acceptable year of the Lord, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,To console those who mourn in Zion, To give them beauty for ashes, The oil of joy for mourning, The garment of praise for the spirit of heaviness; That they may be called trees of righteousness, The planting of the Lord, that He may be glorified.”
  • Isaiah 35:3-4
    Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.Say to those who are fearful-hearted,“ Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God; He will come and save you.”
  • 1 Thessalonians 3 2-1 Thessalonians 3 3
    and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
  • Genesis 14:14-17
    Now when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his three hundred and eighteen trained servants who were born in his own house, and went in pursuit as far as Dan.He divided his forces against them by night, and he and his servants attacked them and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.So he brought back all the goods, and also brought back his brother Lot and his goods, as well as the women and the people.And the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh( that is, the King’s Valley), after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him.
  • 2 Corinthians 1 3-2 Corinthians 1 4
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • Judges 11:8
    And the elders of Gilead said to Jephthah,“ That is why we have turned again to you now, that you may go with us and fight against the people of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
  • Genesis 41:40
    You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.”
  • 2 Samuel 5 2
    Also, in time past, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord said to you,‘ You shall shepherd My people Israel, and be ruler over Israel.’”
  • Job 31:37
    I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
  • 1 Chronicles 13 1-1 Chronicles 13 4
    Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.And David said to all the assembly of Israel,“ If it seems good to you, and if it is of the Lord our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common-lands, that they may gather together to us;and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.
  • Deuteronomy 33:5
    And He was King in Jeshurun, When the leaders of the people were gathered, All the tribes of Israel together.
  • Job 4:3-4
    Surely you have instructed many, And you have strengthened weak hands.Your words have upheld him who was stumbling, And you have strengthened the feeble knees;
  • 2 Corinthians 7 5-2 Corinthians 7 7
    For indeed, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were conflicts, inside were fears.Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • Job 1:3
    Also, his possessions were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very large household, so that this man was the greatest of all the people of the East.