主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 29:17
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我打破不义之人的大牙,从他牙齿中夺走他所抢的。
新标点和合本
我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
和合本2010(上帝版)
我打破不义之人的大牙,从他牙齿中夺走他所抢的。
当代译本
我打落恶人的毒牙,从他们口中救出受害者。
圣经新译本
我打碎了不义的人的牙齿,使捕食的掉下来。
新標點和合本
我打破不義之人的牙牀,從他牙齒中奪了所搶的。
和合本2010(上帝版)
我打破不義之人的大牙,從他牙齒中奪走他所搶的。
和合本2010(神版)
我打破不義之人的大牙,從他牙齒中奪走他所搶的。
當代譯本
我打落惡人的毒牙,從他們口中救出受害者。
聖經新譯本
我打碎了不義的人的牙齒,使捕食的掉下來。
呂振中譯本
我打破了不義之人的牙床,使他所抓撕的從牙齒間掉下。
文理和合譯本
折不義者之齒、奪其所刧於口、
文理委辦譯本
為惡之人、我折其齒、奪其所噬於口、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我折惡人之牙、自其齒中、奪其所刼、
New International Version
I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
New International Reader's Version
Sinners are like animals that have powerful teeth. But I took from their mouths the people they had caught.
English Standard Version
I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth.
New Living Translation
I broke the jaws of godless oppressors and plucked their victims from their teeth.
Christian Standard Bible
I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
New American Standard Bible
I broke the jaws of the wicked And rescued the prey from his teeth.
New King James Version
I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.
American Standard Version
And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
Holman Christian Standard Bible
I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
King James Version
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
New English Translation
I broke the fangs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
World English Bible
I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
交叉引用
诗篇 3:7
耶和华啊,求你兴起!我的神啊,求你救我!因为你打断我所有仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
箴言 30:14
有一类人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的贫穷人。
诗篇 58:8
愿他们像蜗牛腐烂消失,又像妇人流掉的胎儿,未见天日。
撒母耳记上 17:35
我就追赶它,击打它,把羔羊从它口中救出来。它起来攻击我,我就揪它的胡子,打死它。
诗篇 124:6
耶和华是应当称颂的!他没有把我们交给他们,作牙齿的猎物。
诗篇 124:3
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;