-
当代译本
尽管他堆积的银子多如尘沙,储存的衣服高若土堆,
-
新标点和合本
他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土;
-
和合本2010(上帝版-简体)
他虽积蓄银子如尘沙,堆积衣服如泥土,
-
和合本2010(神版-简体)
他虽积蓄银子如尘沙,堆积衣服如泥土,
-
圣经新译本
他虽然堆积银子如尘沙,预备衣服如泥土,
-
新標點和合本
他雖積蓄銀子如塵沙,預備衣服如泥土;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他雖積蓄銀子如塵沙,堆積衣服如泥土,
-
和合本2010(神版-繁體)
他雖積蓄銀子如塵沙,堆積衣服如泥土,
-
當代譯本
儘管他堆積的銀子多如塵沙,儲存的衣服高若土堆,
-
聖經新譯本
他雖然堆積銀子如塵沙,預備衣服如泥土,
-
呂振中譯本
他雖堆積銀子如塵土,豫備服裝如摶泥;
-
文理和合譯本
彼雖積金如塵、備衣如土、
-
文理委辦譯本
雖藏金若泥沙、積衣若邱陵、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
雖積銀如塵沙、備衣如邱垤、
-
New International Version
Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
-
New International Reader's Version
Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
-
English Standard Version
Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,
-
New Living Translation
“ Evil people may have piles of money and may store away mounds of clothing.
-
Christian Standard Bible
Though he piles up silver like dust and heaps up fine clothing like clay—
-
New American Standard Bible
Though he piles up silver like dust, And prepares garments as plentiful as the clay,
-
New King James Version
Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay—
-
American Standard Version
Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
-
Holman Christian Standard Bible
Though he piles up silver like dust and heaps up a wardrobe like clay—
-
King James Version
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
-
New English Translation
If he piles up silver like dust and stores up clothing like mounds of clay,
-
World English Bible
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;