主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 24:3
>>
本节经文
新标点和合本
他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
和合本2010(上帝版-简体)
他们拉走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
和合本2010(神版-简体)
他们拉走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
当代译本
他们牵走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
圣经新译本
他们赶走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
新標點和合本
他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們拉走孤兒的驢,強取寡婦的牛作抵押。
和合本2010(神版-繁體)
他們拉走孤兒的驢,強取寡婦的牛作抵押。
當代譯本
他們牽走孤兒的驢,強取寡婦的牛作抵押。
聖經新譯本
他們趕走孤兒的驢,強取寡婦的牛作抵押。
呂振中譯本
他們把孤兒的驢趕走,強取寡婦的牛為當頭。
文理和合譯本
驅孤子之驢、取嫠婦之牛為質、
文理委辦譯本
驅孤子之驢、以嫠婦之牛為質、
施約瑟淺文理新舊約聖經
驅孤子之驢、取嫠婦之牛以為質、
New International Version
They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
New International Reader's Version
They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow’s ox until she has paid what she owes.
English Standard Version
They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.
New Living Translation
They take the orphan’s donkey and demand the widow’s ox as security for a loan.
Christian Standard Bible
They drive away the donkeys owned by the fatherless and take the widow’s ox as collateral.
New American Standard Bible
They drive away the donkeys of orphans; They seize the widow’s ox as a pledge.
New King James Version
They drive away the donkey of the fatherless; They take the widow’s ox as a pledge.
American Standard Version
They drive away the ass of the fatherless; They take the widow’s ox for a pledge.
Holman Christian Standard Bible
They drive away the donkeys owned by the fatherless and take the widow’s ox as collateral.
King James Version
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
New English Translation
They drive away the orphan’s donkey; they take the widow’s ox as a pledge.
World English Bible
They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow’s ox for a pledge.
交叉引用
申命记 24:6
“不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头,因为这是拿人的命作当头。
约伯记 22:6-9
因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。有能力的人就得地土;尊贵的人也住在其中。你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
申命记 24:17-21
“你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。要记念你在埃及作过奴仆。耶和华你的神从那里将你救赎,所以我吩咐你这样行。“你在田间收割庄稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留给寄居的与孤儿寡妇。这样,耶和华你神必在你手里所办的一切事上赐福与你。你打橄榄树,枝上剩下的,不可再打;要留给寄居的与孤儿寡妇。你摘葡萄园的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留给寄居的与孤儿寡妇。
约伯记 31:16-17
“我若不容贫寒人得其所愿,或叫寡妇眼中失望,或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃;
申命记 24:10-13
“你借给邻舍,不拘是什么,不可进他家拿他的当头。要站在外面,等那向你借贷的人把当头拿出来交给你。他若是穷人,你不可留他的当头过夜。日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福;这在耶和华你神面前就是你的义了。
撒母耳记上 12:3
我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证。我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺负过谁,虐待过谁,从谁手里受过贿赂因而眼瞎呢?若有,我必偿还。”