主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 24:17
>>
本节经文
新标点和合本
他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
和合本2010(上帝版-简体)
他们全都看早晨如死荫,因为他们熟悉死荫的惊骇。
和合本2010(神版-简体)
他们全都看早晨如死荫,因为他们熟悉死荫的惊骇。
当代译本
他们以昼作夜,熟知黑夜的恐怖。
圣经新译本
他们看晨光如死荫,因为他们认识死荫的惊骇。
新標點和合本
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們全都看早晨如死蔭,因為他們熟悉死蔭的驚駭。
和合本2010(神版-繁體)
他們全都看早晨如死蔭,因為他們熟悉死蔭的驚駭。
當代譯本
他們以晝作夜,熟知黑夜的恐怖。
聖經新譯本
他們看晨光如死蔭,因為他們認識死蔭的驚駭。
呂振中譯本
因為他們看深夜的漆黑和早晨一樣,因為他們對漆黑的可怖很熟悉。
文理和合譯本
若輩視平旦如幽暗、因知幽暗之可懼也、
文理委辦譯本
視日之明、同於陰翳、暗昧之地、人之所慮、彼之所習。
施約瑟淺文理新舊約聖經
若此之人、皆懼晨光、視如死陰、人所畏之死陰、彼反愛之、
New International Version
For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness.
New International Reader's Version
Midnight is like morning to them. The terrors of darkness are their friends.
English Standard Version
For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
New Living Translation
The black night is their morning. They ally themselves with the terrors of the darkness.
Christian Standard Bible
For the morning is like darkness to them. Surely they are familiar with the terrors of darkness!
New American Standard Bible
For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.
New King James Version
For the morning is the same to them as the shadow of death; If someone recognizes them, They are in the terrors of the shadow of death.
American Standard Version
For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness.
Holman Christian Standard Bible
For the morning is like darkness to them. Surely they are familiar with the terrors of darkness!
King James Version
For the morning[ is] to them even as the shadow of death: if[ one] know[ them, they are in] the terrors of the shadow of death.
New English Translation
For all of them, the morning is to them like deep darkness; they are friends with the terrors of darkness.
World English Bible
For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness.
交叉引用
约伯记 3:5
愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
哥林多后书 5:10-11
因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。
耶利米书 2:26
“贼被捉拿,怎样羞愧,以色列家和他们的君王、首领、祭司、先知也都照样羞愧。
诗篇 73:18-19
你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。他们转眼之间成了何等的荒凉!他们被惊恐灭尽了。
启示录 6:16-17
向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目和羔羊的忿怒;因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?”