<< Job 24:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
  • 新标点和合本
    在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号;神却不理会那恶人的愚妄。
  • 和合本2010(上帝版)
    在城内垂死的人呻吟,受伤的人哀号;上帝却不理会狂妄的事。
  • 和合本2010(神版)
    在城内垂死的人呻吟,受伤的人哀号;神却不理会狂妄的事。
  • 当代译本
    城中传来垂死之人的呻吟,受伤者不断呼救,上帝却置之不理。
  • 圣经新译本
    有人从城里唉哼,受伤的人呼求,神却不理会恶人的愚妄。
  • 新標點和合本
    在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;神卻不理會那惡人的愚妄。
  • 和合本2010(上帝版)
    在城內垂死的人呻吟,受傷的人哀號;上帝卻不理會狂妄的事。
  • 和合本2010(神版)
    在城內垂死的人呻吟,受傷的人哀號;神卻不理會狂妄的事。
  • 當代譯本
    城中傳來垂死之人的呻吟,受傷者不斷呼救,上帝卻置之不理。
  • 聖經新譯本
    有人從城裡唉哼,受傷的人呼求,神卻不理會惡人的愚妄。
  • 呂振中譯本
    從城裏有臨死的人在唉哼着,有受傷的人在呼救着;上帝卻不理睬惡人的禱告。
  • 文理和合譯本
    大邑之人歎息、傷者之心悲哀、惟此殘暴、上帝弗之顧也、
  • 文理委辦譯本
    俾困苦者嘆息、傷心者呼籲、惡人橫逆如此、上帝不加以罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    城中居民歎息、被傷者中心悲哀、或作城中將死者歎息被戮者之靈鳴冤乃天主不顧此等罪惡、
  • New International Version
    The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
  • New International Reader's Version
    The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn’t charge anyone with doing what is wrong.
  • English Standard Version
    From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
  • New Living Translation
    The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.
  • New American Standard Bible
    From the city people groan, And the souls of the wounded cry for help; Yet God does not pay attention to the offensiveness.
  • New King James Version
    The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
  • American Standard Version
    From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
  • King James Version
    Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly[ to them].
  • New English Translation
    From the city the dying groan, and the wounded cry out for help, but God charges no one with wrongdoing.
  • World English Bible
    From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, yet God doesn’t regard the folly.

交叉引用

  • Ecclesiastes 4:1
    Again, I observed all the acts of oppression being done under the sun. Look at the tears of those who are oppressed; they have no one to comfort them. Power is with those who oppress them; they have no one to comfort them.
  • Psalms 50:21
    You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you.
  • Isaiah 52:5
    So now what have I here”— this is the LORD’s declaration—“ that my people are taken away for nothing? Its rulers wail”— this is the LORD’s declaration—“ and my name is continually blasphemed all day long.
  • Psalms 69:26
    For they persecute the one you struck and talk about the pain of those you wounded.
  • Psalms 12:5
    “ Because of the devastation of the needy and the groaning of the poor, I will now rise up,” says the LORD.“ I will provide safety for the one who longs for it.”
  • Malachi 3:15
    So now we consider the arrogant to be fortunate. Not only do those who commit wickedness prosper, they even test God and escape.”
  • Romans 2:4-5
    Or do you despise the riches of his kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?Because of your hardened and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed.
  • Judges 10:16
    So they got rid of the foreign gods among them and worshiped the LORD, and he became weary of Israel’s misery.
  • Exodus 22:27
    For it is his only covering; it is the clothing for his body. What will he sleep in? And if he cries out to me, I will listen because I am gracious.
  • Job 9:23
    When catastrophe brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
  • Exodus 2:23-24
    After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labor, they cried out, and their cry for help because of the difficult labor ascended to God.God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
  • Psalms 109:22
    For I am suffering and needy; my heart is wounded within me.
  • Malachi 2:17
    You have wearied the LORD with your words. Yet you ask,“ How have we wearied him?” When you say,“ Everyone who does what is evil is good in the LORD’s sight, and he is delighted with them, or else where is the God of justice?”
  • Ecclesiastes 8:11-12
    Because the sentence against an evil act is not carried out quickly, the heart of people is filled with the desire to commit evil.Although a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, I also know that it will go well with God-fearing people, for they are reverent before him.
  • 2 Peter 3 15
    Also, regard the patience of our Lord as salvation, just as our dear brother Paul has written to you according to the wisdom given to him.
  • Exodus 1:13-14
    They worked the Israelites ruthlesslyand made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them.