主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:3
>>
本节经文
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
和合本2010(上帝版)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
約伯記 13:3
但我要對全能者說話,我願與神辯論。
約伯記 16:21
但願人可以為人與神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
約伯記 40:1-5
耶和華又對約伯說:“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備神的,回答這個問題吧。”於是約伯回答耶和華說:“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。這說了一次,不再回答;說了二次就不再說。”
以賽亞書 55:6-7
你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他,趁著他靠近的時候,呼求他。惡人要離棄自己的道路,不義的人當除去自己的意念,回轉過來歸向耶和華,耶和華就必憐憫他。你們當回轉過來歸向我們的神,因為他大大赦免人的罪。
以賽亞書 26:8
耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
哥林多後書 5:19-20
就是神在基督裡使世人與他自己和好,不再追究他們的過犯,並且把和好的道理託付了我們。因此,我們就是基督的使者,神藉著我們勸告世人。我們代替基督請求你們:跟神和好吧!
希伯來書 4:6
既然這安息還留著要讓一些人進去,但那些以前聽過福音的人,因為不順從不得進去;
約伯記 31:35-37
但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
耶利米書 14:7
“耶和華啊!即使我們的罪孽指證我們,還求你因你名的緣故施行拯救。我們實在多次背道,得罪了你。