<< Job 23:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food.
  • 新标点和合本
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 和合本2010(上帝版)
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 和合本2010(神版)
    他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
  • 当代译本
    我没有违背祂的诫命,我珍视祂的话语胜过我日用的饮食。
  • 圣经新译本
    他嘴唇的命令我没有离弃,我珍藏他口中的言语在我的心胸,胜过我需用的饮食(“胜过我需用的饮食”或可参照《七十士译本》等古译本翻译为“在我的心胸”)。
  • 新標點和合本
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 和合本2010(上帝版)
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 和合本2010(神版)
    他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
  • 當代譯本
    我沒有違背祂的誡命,我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。
  • 聖經新譯本
    他嘴唇的命令我沒有離棄,我珍藏他口中的言語在我的心胸,勝過我需用的飲食(“勝過我需用的飲食”或可參照《七十士譯本》等古譯本翻譯為“在我的心胸”)。
  • 呂振中譯本
    他嘴脣的命令我未曾離棄;我口中說的話我珍藏於胸懷裏。
  • 文理和合譯本
    其脣所出之命、我未遺棄、保存其口之言、重於所需之食、
  • 文理委辦譯本
    恪遵誡命、視其言重於食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所諭之命、我不遺棄、我不師心自用、但服膺其口之言、
  • New International Version
    I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
  • New International Reader's Version
    I haven’t disobeyed his commands. I’ve treasured his words more than my daily bread.
  • English Standard Version
    I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • Christian Standard Bible
    I have not departed from the commands from his lips; I have treasured the words from his mouth more than my daily food.
  • New American Standard Bible
    I have not failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
  • New King James Version
    I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.
  • American Standard Version
    I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have not departed from the commands of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily food.
  • King James Version
    Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary[ food].
  • New English Translation
    I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.
  • World English Bible
    I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.

交叉引用

  • John 4:34
    Then Jesus explained:“ My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
  • Psalms 119:103
    How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey.
  • Jeremiah 15:16
    When I discovered your words, I devoured them. They are my joy and my heart’s delight, for I bear your name, O Lord God of Heaven’s Armies.
  • Psalms 19:9-10
    Reverence for the Lord is pure, lasting forever. The laws of the Lord are true; each one is fair.They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even honey dripping from the comb.
  • John 4:32
    But Jesus replied,“ I have a kind of food you know nothing about.”
  • Job 22:22
    Listen to his instructions, and store them in your heart.
  • Psalms 119:11
    I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
  • Psalms 119:127
    Truly, I love your commands more than gold, even the finest gold.
  • John 8:31
    Jesus said to the people who believed in him,“ You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings.
  • Acts 14:22
    where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God.
  • John 6:66-69
    At this point many of his disciples turned away and deserted him.Then Jesus turned to the Twelve and asked,“ Are you also going to leave?”Simon Peter replied,“ Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.We believe, and we know you are the Holy One of God.”
  • Luke 12:46
    The master will return unannounced and unexpected, and he will cut the servant in pieces and banish him with the unfaithful.
  • Job 6:10
    At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.
  • Luke 12:42
    And the Lord replied,“ A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
  • Hebrews 10:38-39
    And my righteous ones will live by faith. But I will take no pleasure in anyone who turns away.”But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.
  • 1 Peter 2 2
    Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,
  • 1John 2:19