主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 22:30
>>
本节经文
文理和合譯本
即有罪之人、上帝亦拯之、彼因爾手之潔、必蒙救濟、
新标点和合本
人非无辜,神且要搭救他;他因你手中清洁,必蒙拯救。”
和合本2010(上帝版-简体)
不是无辜的人,上帝尚且要搭救他;他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
和合本2010(神版-简体)
不是无辜的人,神尚且要搭救他;他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
当代译本
祂甚至会解救有罪之人,他们必因你的手清洁而获救。”
圣经新译本
并非无辜的人,神尚且搭救他;他要因你手中的洁净得救拔。”
新標點和合本
人非無辜,神且要搭救他;他因你手中清潔,必蒙拯救。
和合本2010(上帝版-繁體)
不是無辜的人,上帝尚且要搭救他;他必因你手中的清潔得蒙拯救。」
和合本2010(神版-繁體)
不是無辜的人,神尚且要搭救他;他必因你手中的清潔得蒙拯救。」
當代譯本
祂甚至會解救有罪之人,他們必因你的手清潔而獲救。」
聖經新譯本
並非無辜的人,神尚且搭救他;他要因你手中的潔淨得救拔。”
呂振中譯本
無辜的人他必搭救;因你手清潔、你必蒙搭救。』
文理委辦譯本
有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人非無辜、天主猶拯之、爾若手潔、更蒙救援、
New International Version
He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
New International Reader's Version
He’ll even save those who are guilty. He’ll save them because your hands are clean.”
English Standard Version
He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
New Living Translation
Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure.”
Christian Standard Bible
He will even rescue the guilty one, who will be rescued by the purity of your hands.
New American Standard Bible
He will rescue one who is not innocent, And he will be rescued due to the cleanness of your hands.”
New King James Version
He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands.”
American Standard Version
He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
Holman Christian Standard Bible
He will even rescue the guilty one, who will be rescued by the purity of your hands.
King James Version
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
New English Translation
he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands.”
World English Bible
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
交叉引用
約伯記 42:7-8
耶和華諭約伯之後、諭提幔人以利法曰、我怒及爾、與爾二友、因爾曹論我、不如我僕約伯之正、當取牡牛七、牡羊七、詣我僕約伯、為己獻燔祭、我僕約伯將為爾祈禱、我悅納之、不依爾之愚昧待爾、蓋爾曹論我、不如我僕約伯之正、
創世記 18:26-32
耶和華曰、所多瑪邑、設有五十義人、我必緣此、赦其一方、亞伯拉罕曰、我雖為灰塵、敢告於主、假令五十義者缺其五、豈因缺五人、而滅此一邑乎、曰、設有四十五人、則亦弗滅、曰、設有四十人、則何如、曰、緣四十人、吾亦弗行是、曰、願主毋怒、容我言之、假令三十人、則何如、曰、有三十人、亦弗行是、曰、敢告於主、假令二十人、則何如、曰、緣二十人、我亦不滅、曰、願主毋怒、容我言之、惟此一次、假令十人、則何如、曰、緣十人、吾亦弗滅、
雅各書 5:15-16
夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、或干罪、亦將赦之、宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、
詩篇 18:20
耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、
耶利米書 5:1
爾其往來於耶路撒冷之衢、於其寬廣之區察視之、索一行公義求信實者、若有之、我必宥斯邑、
使徒行傳 27:24
保羅勿懼、爾必立於該撒之前、且上帝悉以同舟者賜爾、
使徒行傳 19:15-16
邪鬼應之曰、我知耶穌、亦識保羅、爾曹誰也、邪鬼所附之人、遂躍其上、勝而制之、致裸且傷、逃出其室、
馬太福音 17:19-20
門徒私就耶穌曰、我儕不能逐之、何也、曰、信小故也、我誠語汝、有信如芥種、即命此山去此移彼、亦必移焉、
瑪拉基書 1:9
萬軍之耶和華曰、爾既行此、試求上帝施恩、使加矜憫、彼豈納爾中一人乎、
以賽亞書 58:12
自爾而出者、必築歷久荒蕪之處、重立累代毀壞之基、人將稱爾為補缺者、為修衢者、俾人居焉、
以賽亞書 1:15
爾舉手、我則掩目、爾多禱、我不俯聽、爾手盈以血也、
提摩太前書 2:8
故我欲人無怒無爭、舉維聖之手隨在祈禱、
詩篇 24:4
必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、