主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:27
>>
本节经文
文理委辦譯本
天癉其惡、地罰其罪。
新标点和合本
天要显明他的罪孽;地要兴起攻击他。
和合本2010(上帝版-简体)
天要显明他的罪孽,地要兴起去攻击他。
和合本2010(神版-简体)
天要显明他的罪孽,地要兴起去攻击他。
当代译本
天要揭露他的罪恶,地要站出来指控他。
圣经新译本
天必显露他的罪孽,地要兴起来攻击他,
新標點和合本
天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。
和合本2010(上帝版-繁體)
天要顯明他的罪孽,地要興起去攻擊他。
和合本2010(神版-繁體)
天要顯明他的罪孽,地要興起去攻擊他。
當代譯本
天要揭露他的罪惡,地要站出來指控他。
聖經新譯本
天必顯露他的罪孽,地要興起來攻擊他,
呂振中譯本
諸天必暴露他的罪孽;大地必起來攻擊他。
文理和合譯本
天必彰其罪、地起而攻之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天必顯彰其罪、地必起而攻之、
New International Version
The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
New International Reader's Version
Heaven will show their guilt to everyone. The earth will be a witness against them.
English Standard Version
The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
New Living Translation
The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.
Christian Standard Bible
The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
New American Standard Bible
The heavens will reveal his guilt, And the earth will rise up against him.
New King James Version
The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
American Standard Version
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
Holman Christian Standard Bible
The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
King James Version
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
New English Translation
The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.
World English Bible
The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
交叉引用
以賽亞書 26:21
越在疇昔、人殺選民、瘞埋其血、今必昭然顯露、蓋耶和華勃興、降罰於世、以彰厥罪焉。
約伯記 16:18
地歟、勿埋沒我血、勿阻塞我籲。
申命記 31:28
爾支派之長老、爰及族長、使其咸集、以言相告、俾爾聽聞、亦指天地為證。
瑪拉基書 3:5
萬有之主耶和華曰、我必涖臨、降災於爾、凡巫覡行淫之子、妄誓之輩、奪傭人之值、虐遇孤寡、使賓旅不得伸其枉屈、而不敬畏我者、必速降以罰。
羅馬書 2:16
迨上帝以耶穌基督鞫人隱微之日、如我福音所言也、
約伯記 18:18
推而納之幽暗之地、逐而出之寰區之外。
路加福音 12:2-3
未有藏而不露、隱而不見者、是故於幽暗言者、必聞於光明、密室附耳語者、必宣於屋上、○
耶利米書 29:23
因彼作惡於以色列族、淫人婦女。又藉我名、誘惑民人、違予所命、我耶和華鑒察之矣。
詩篇 44:20-21
我之上帝、予不敢忘、異邦之上帝、予不敢禮兮、上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
哥林多前書 4:5
時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、