主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:6
>>
本节经文
文理和合譯本
當知傾覆我、網圍我、乃上帝也、
新标点和合本
就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。
和合本2010(上帝版-简体)
就该知道是上帝倾覆我,用罗网围绕我。
和合本2010(神版-简体)
就该知道是神倾覆我,用罗网围绕我。
当代译本
也该知道是上帝冤枉了我,用网罗套住我。
圣经新译本
那么,就知道是神颠倒我的案件,用他的网圈住我。
新標點和合本
就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。
和合本2010(上帝版-繁體)
就該知道是上帝傾覆我,用羅網圍繞我。
和合本2010(神版-繁體)
就該知道是神傾覆我,用羅網圍繞我。
當代譯本
也該知道是上帝冤枉了我,用網羅套住我。
聖經新譯本
那麼,就知道是神顛倒我的案件,用他的網圈住我。
呂振中譯本
那麼你們就該知道是上帝在顛倒是非來辦我,是他用羅網來圍繞我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當知天主使我受苦、圍我以網羅、
New International Version
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
New International Reader's Version
Then I want you to know that God hasn’t treated me right. In fact, he has captured me in his net.
English Standard Version
know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
New Living Translation
But it is God who has wronged me, capturing me in his net.
Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in his net.
New American Standard Bible
Know then that God has wronged me And has surrounded me with His net.
New King James Version
Know then that God has wronged me, And has surrounded me with His net.
American Standard Version
Know now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
Holman Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in His net.
King James Version
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
New English Translation
know then that God has wronged me and encircled me with his net.
World English Bible
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
交叉引用
約伯記 18:8-10
其足陷之於網羅、自行於羈絆、樊籠拑其踵、機檻拘其身、繩索為之藏於土、罟擭為之設於途、
何西阿書 7:12
彼往時、我必張網其上、若墜飛鳥、必依其會眾所聞而責之、
約伯記 27:2
上帝奪我理、全能者苦我魂、我指其生而誓、
以西結書 12:13
我必張網於其上、陷之於我擭、曳至迦勒底地之巴比倫、彼雖死於其地、而不得見之、
約伯記 7:20
鑒察人者、我即有罪、於爾何涉、曷以我為的、使我視己為重負、
詩篇 44:9-14
今爾棄我、使我貽羞、不與我軍偕出兮、使我背敵而返、憾我者逞其刦奪兮、使我如備食之羊、散於列邦兮、鬻爾民無所得、其值不增爾財兮、使我為辱於鄰國、四周之人譏刺姍笑兮、為異邦之話柄、眾民搖首兮、
以西結書 32:3
主耶和華曰、我必率多國之眾、張我罟以網爾、曳爾而上、
約伯記 16:11-14
上帝付我於不虔之輩、投我於惡人之手、我素平康、彼乃折我、執我之頸、擲而碎我、以我為的、彼之射者環我、剖我腎、不施矜恤、瀝我膽於地、屢加毀壞、有若勇士、趨而攻我、
耶利米哀歌 1:12-13
凡過此者、斯豈於爾無涉乎、請觀我所遭之憂、何憂可比兮、耶和華於其震怒之日、所加於我兮、彼自上降火、入我骨而克之兮、張網以絆我足、使我卻退兮、終日孤寂、而疲憊兮、
詩篇 66:10-12
上帝歟、爾曾試我、鍊我如鍊銀兮、引我罹網、置重負於我身兮、使人乘車而過我首、我經水火、爾終導我、入豐富之區兮、