<< Job 19:27 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!
  • 新标点和合本
    我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了!
  • 和合本2010(上帝版)
    我自己要见他,亲眼要看他,并不像陌生人。我的心肠在我里面耗尽了!
  • 和合本2010(神版)
    我自己要见他,亲眼要看他,并不像陌生人。我的心肠在我里面耗尽了!
  • 当代译本
    我要亲自见祂,我要亲眼见祂。我心中充满渴望!
  • 圣经新译本
    我必见他在我身边,我要亲眼见他,并非外人,我的心肠在我里面渴想极了。
  • 新標點和合本
    我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裏面消滅了!
  • 和合本2010(上帝版)
    我自己要見他,親眼要看他,並不像陌生人。我的心腸在我裏面耗盡了!
  • 和合本2010(神版)
    我自己要見他,親眼要看他,並不像陌生人。我的心腸在我裏面耗盡了!
  • 當代譯本
    我要親自見祂,我要親眼見祂。我心中充滿渴望!
  • 聖經新譯本
    我必見他在我身邊,我要親眼見他,並非外人,我的心腸在我裡面渴想極了。
  • 呂振中譯本
    是我親自要瞻仰,我親眼要看見,並不是別人;我心腸我肺腑裏都渴慕到消盡了。
  • 文理和合譯本
    我將親見之、目睹之、非外人見之、我心乃消於中矣、
  • 文理委辦譯本
    我目睹之、實我救主、而非仇敵、我心之大願如此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我親見之、我目睹之、非他人代我而見、非他人代我而見或作為我救主並非仇敵此乃我心切盼望、
  • New International Version
    I myself will see him with my own eyes— I, and not another. How my heart yearns within me!
  • New International Reader's Version
    I myself will see him with my own eyes. I’ll see him, and he won’t be a stranger to me. How my heart longs for that day!
  • English Standard Version
    whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
  • Christian Standard Bible
    I will see him myself; my eyes will look at him, and not as a stranger. My heart longs within me.
  • New American Standard Bible
    Whom I, on my part, shall behold for myself, And whom my eyes will see, and not another. My heart faints within me!
  • New King James Version
    Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
  • American Standard Version
    Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will see Him myself; my eyes will look at Him, and not as a stranger. My heart longs within me.
  • King James Version
    Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another;[ though] my reins be consumed within me.
  • New English Translation
    whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.
  • World English Bible
    whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger.“ My heart is consumed within me.

交叉引用

  • Psalms 73:26
    My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever.
  • Numbers 24:17
    I see him, but not here and now. I perceive him, but far in the distant future. A star will rise from Jacob; a scepter will emerge from Israel. It will crush the heads of Moab’s people, cracking the skulls of the people of Sheth.
  • Isaiah 26:19
    But those who die in the Lord will live; their bodies will rise again! Those who sleep in the earth will rise up and sing for joy! For your life giving light will fall like dew on your people in the place of the dead!