主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 17:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
善人見上帝降災、而生畏懼心、良民見偽善譏彈、而生起攻心。
新标点和合本
正直人因此必惊奇;无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
和合本2010(上帝版-简体)
正直人因此必惊奇;无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
和合本2010(神版-简体)
正直人因此必惊奇;无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
当代译本
这使正直的人震惊,使无辜的人起来讨伐不敬虔的人。
圣经新译本
正直人必因此惊讶,要被激发起来,攻击不敬虔的人。
新標點和合本
正直人因此必驚奇;無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
和合本2010(上帝版-繁體)
正直人因此必驚奇;無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
和合本2010(神版-繁體)
正直人因此必驚奇;無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
當代譯本
這使正直的人震驚,使無辜的人起來討伐不敬虔的人。
聖經新譯本
正直人必因此驚訝,要被激發起來,攻擊不敬虔的人。
呂振中譯本
正直人必因此而驚訝;無辜人必對不拜上帝之輩而振奮。
文理和合譯本
正人因此駭異、無辜者奮興、以攻不虔之人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
義人因此驚疑、無辜者緣偽善之人、心懷忿恨、
New International Version
The upright are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
New International Reader's Version
People who claim to be honest are shocked when they see me. Those who think they haven’t sinned are stirred up against me. They think I’m ungodly.
English Standard Version
The upright are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.
New Living Translation
The virtuous are horrified when they see me. The innocent rise up against the ungodly.
Christian Standard Bible
The upright are appalled at this, and the innocent are roused against the godless.
New American Standard Bible
The upright will be appalled at this, And the innocent will stir himself up against the godless.
New King James Version
Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
American Standard Version
Upright men shall be astonished at this, And the innocent shall stir up himself against the godless.
Holman Christian Standard Bible
The upright are appalled at this, and the innocent are roused against the godless.
King James Version
Upright[ men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
New English Translation
Upright men are appalled at this; the innocent man is troubled with the godless.
World English Bible
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
交叉引用
哈巴谷書 1:13
爾品至聖、惡者爾所不喜、暴者爾所不悅、今人強據我有、何爾反佑之、惡者害義、何爾默不一言乎。
傳道書 5:8
爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
約伯記 34:30
不義者黜其位、不使為民坎阱。
羅馬書 11:33
奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
使徒行傳 13:46
保羅巴拿巴、毅然曰、上帝道必先傳爾、而爾曹棄之、自擬不當得永生、故我儕轉向異邦人、
約伯記 22:19
義者見惡人之敗、則欣然竊哂曰、
詩篇 73:12-15
為惡之人、作事恆得亨通、財貨偏能殷富兮、我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。終日罹災害、清晨逢譴責兮。予言若此、逆上帝眾子兮、