主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 16:3
>>
本节经文
当代译本
你们的空谈无休无止吗?是什么惹你们说个不停?
新标点和合本
虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
和合本2010(上帝版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
和合本2010(神版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
圣经新译本
虚空的言语,有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
新標點和合本
虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
和合本2010(神版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
當代譯本
你們的空談無休無止嗎?是什麼惹你們說個不停?
聖經新譯本
虛空的言語,有窮盡嗎?或有甚麼惹你答個不休的呢?
呂振中譯本
虛空如風的話有窮盡麼?有甚麼激動着你來回答呢?
文理和合譯本
虛誕之詞、有終極乎、爾之應對、何所激耶、
文理委辦譯本
虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
施約瑟淺文理新舊約聖經
虛誕之詞、何時方已、孰強爾辯駁應對、
New International Version
Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
New International Reader's Version
Your speeches go on forever. Won’t they ever end? What’s wrong with you? Why do you keep on arguing?
English Standard Version
Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer?
New Living Translation
Won’t you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking?
Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
New American Standard Bible
Is there no end to windy words? Or what provokes you that you answer?
New King James Version
Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?
American Standard Version
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
Holman Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
King James Version
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
New English Translation
Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer?
World English Bible
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
交叉引用
约伯记 6:26
你们既视绝望者的话如风,还要来纠正吗?
约伯记 15:2
“智者岂会用空谈作答,满腹东风?
约伯记 32:3-6
他对约伯的三个朋友也很恼火,因为他们说约伯有罪,却无法回答约伯的质问。由于不及他们年长,以利户便等他们说完才向约伯发言。他见三人无法回答约伯,很恼火,就说:“我年纪轻,你们是长辈,所以我畏惧,不敢陈明观点。
约伯记 20:3
我听见你侮辱我的斥责,我的理智催促我回答。
提多书 1:11
你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。
马太福音 22:46
没人能回答耶稣的问题。从此再没有人敢用问题来刁难耶稣了。
约伯记 8:2
“你要这样絮叨到何时?你的话犹如阵阵狂风。
提多书 2:8
言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。