主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:21
>>
本节经文
呂振中譯本
但願人得以同上帝辯訴,就如同人跟朋友訴說一樣。
新标点和合本
愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
和合本2010(上帝版-简体)
愿人可与上帝理论,如同人与朋友一样;
和合本2010(神版-简体)
愿人可与神理论,如同人与朋友一样;
当代译本
但愿人与上帝之间有仲裁者,如同人与人之间。
圣经新译本
但愿人可以为人与神分辩,正如世人为朋友辩白一样。
新標點和合本
願人得與神辯白,如同人與朋友辯白一樣;
和合本2010(上帝版-繁體)
願人可與上帝理論,如同人與朋友一樣;
和合本2010(神版-繁體)
願人可與神理論,如同人與朋友一樣;
當代譯本
但願人與上帝之間有仲裁者,如同人與人之間。
聖經新譯本
但願人可以為人與神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
文理和合譯本
願上帝為人辨冤於其前、並在人之鄰里中、
文理委辦譯本
願得在上帝前、明辨其冤、如與同儕言者然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願世人得與天主辯論、如人與人辯論然、
New International Version
on behalf of a man he pleads with God as one pleads for a friend.
New International Reader's Version
He makes his appeal to God to help me as a person pleads for a friend.
English Standard Version
that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
New Living Translation
I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
Christian Standard Bible
I wish that someone might argue for a man with God just as anyone would for a friend.
New American Standard Bible
That one might plead for a man with God As a son of man with his neighbor!
New King James Version
Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
American Standard Version
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
Holman Christian Standard Bible
I wish that someone might arbitrate between a man and God just as a man pleads for his friend.
King James Version
O that one might plead for a man with God, as a man[ pleadeth] for his neighbour!
New English Translation
and he contends with God on behalf of man as a man pleads for his friend.
World English Bible
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
交叉引用
以賽亞書 45:9
『有禍啊,那跟塑造他、的主爭論的!瓦器跟摶土者計較的!泥土哪能對塑造它的說:「你在作甚麼?」或是說:「你所作的沒有把手呀」?
約伯記 9:34-35
願他使他的刑杖離開我,不使我懼怕他的心來使我驚惶;那我就說話、也不懼怕他;因為獨對自己、我本不是這樣懼怕。
約伯記 13:3
我,我卻要對全能者說話,我願對上帝辯明我的案情。
約伯記 40:1-5
永恆主應時對約伯說:『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢?譴責上帝的儘管回答呀。』於是約伯回答永恆主說:『啊,我輕微,能答覆你甚麼?我只好用手摀口罷了。我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。』
約伯記 31:35
哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
羅馬書 9:20
但是人哪,你到底是誰,你這跟上帝頂嘴的?被塑造的哪能對塑造他的說:「你為甚麼造我像這樣呢?」
約伯記 23:3-7
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,我就可以將案件擺在他面前,滿口辯訴;我就知道他要回答我的話,我就明白他要對我說甚麼。難道他是用大權勢同我爭辯麼?不!他一定留心聽我。在他那裏、正直人可以同他辯訴;我就永蒙搭救、脫離那審判我的。
約伯記 13:22
這樣、你作原告,我就回答;或是讓我起訴說話,而你答覆我。
傳道書 6:10
現今存在的早已起了名,大家都知道人是甚麼,他並不能同那比他力大的相爭呀。